"не плюй в колодец, пригодится воды напиться" meaning in Русский

See не плюй в колодец, пригодится воды напиться in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: nʲɪ‿ˈplʲʉɪ̯ f‿kɐˈɫodʲɪt͡s | prʲɪɡɐˈdʲit͡sːə vɐˈdɨ nɐˈpʲit͡sːə
Etymology: Заключительнаяцитата из басниИ. А. Крылова «Лев и мышь» (в самой басне встречается устаревшая форма колодезь).
  1. говорится как предостережение от необдуманного, недальновидного поведения по отношению к кому-либо
    Sense id: ru-не_плюй_в_колодец,_пригодится_воды_напиться-ru-phrase-yVJ48ReY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь Translations: never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk (Английский), anchoveta no es pescado, después que te la has tragado (Испанский), nadie diga de este agua no beberé; no escupas al cielo que te puede caer en la cara (Испанский), non sputar nel piatto in cui si mangia (Итальянский), wer in den Kohl speit, muß ihn essen (Немецкий)

Download JSONL data for не плюй в колодец, пригодится воды напиться meaning in Русский (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Заключительнаяцитата из басниИ. А. Крылова «Лев и мышь» (в самой басне встречается устаревшая форма колодезь).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "говорится как предостережение от необдуманного, недальновидного поведения по отношению к кому-либо"
      ],
      "id": "ru-не_плюй_в_колодец,_пригодится_воды_напиться-ru-phrase-yVJ48ReY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈplʲʉɪ̯ f‿kɐˈɫodʲɪt͡s | prʲɪɡɐˈdʲit͡sːə vɐˈdɨ nɐˈpʲit͡sːə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "anchoveta no es pescado, después que te la has tragado"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "nadie diga de este agua no beberé; no escupas al cielo que te puede caer en la cara"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "non sputar nel piatto in cui si mangia"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "wer in den Kohl speit, muß ihn essen"
    }
  ],
  "word": "не плюй в колодец, пригодится воды напиться"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru"
  ],
  "etymology_text": "Заключительнаяцитата из басниИ. А. Крылова «Лев и мышь» (в самой басне встречается устаревшая форма колодезь).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "говорится как предостережение от необдуманного, недальновидного поведения по отношению к кому-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈplʲʉɪ̯ f‿kɐˈɫodʲɪt͡s | prʲɪɡɐˈdʲit͡sːə vɐˈdɨ nɐˈpʲit͡sːə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "anchoveta no es pescado, después que te la has tragado"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "nadie diga de este agua no beberé; no escupas al cielo que te puede caer en la cara"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "non sputar nel piatto in cui si mangia"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "wer in den Kohl speit, muß ihn essen"
    }
  ],
  "word": "не плюй в колодец, пригодится воды напиться"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.