See нагулять in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -я", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "нагуля́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́емте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "нагуля́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "нагуля́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "нагу́лянный", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "на", "гу", "ля́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нагуляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "гулять" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скотину он тоже закармливает с осени. Осенью она и сена с сырцо́й поест, да и тело скорее нагуляет.", "title": "Мелочи жизни" } ], "glosses": [ "кормясь, приобрести тучность, жир, прибавить в весе (о животных)" ], "id": "ru-нагулять-ru-verb-qRwAYXqR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "bold_text_offsets": [ [ 88, 96 ] ], "date": "1860", "ref": "А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Оттого-то они так и бегают, оттого и женщины-то у них все такие худые, тела-то никак не нагуляют, да как будто они что потеряли либо чего ищут: в лице печаль, даже жалко.", "title": "Гроза" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 159, 167 ] ], "date": "1869–1870 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869–1870 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Штокфиш была полная, белокурая немка, с высокою грудью, с румяными щеками и с пухлыми, словно вишни, губами. Толпа заволновалась. — Ишь, толстомясая! пупки-то нагуляла! — раздалось в разных местах.", "title": "История одного города" }, { "author": "А. К. Шеллер-Михайлов", "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "date": "1900", "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Дворец и монастырь», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В чём душа только в нём держится. Молод ещё, сил не нагулял и, видно, впервые странствует.", "title": "Дворец и монастырь" } ], "glosses": [ "приобрести вследствие сытой, спокойной жизни" ], "id": "ru-нагулять-ru-verb-S-pohITp", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 68, 76 ] ], "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Бабы», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ты где ходила? — спросила Софья. Варвара ничего не ответила. — Не нагуляла бы ты себе, молодайка, какого горя, — сказала Софья.", "title": "Бабы" }, { "author": "С. Т. Григорьев", "bold_text_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "date": "1925", "ref": "С. Т. Григорьев, «Оптический глаз», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Аппетит нагуляли — под ложечкой сосёт.", "title": "Оптический глаз" }, { "author": "Б. Л. Пастернак", "bold_text_offsets": [ [ 6, 14 ] ], "date": "1945–1955 гг.", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чтобы нагулять себе сон и избавиться от оставленного гостями табачного чада, он тихонько встал и в шапке и шубе поверх нижнего белья вышел на улицу.", "title": "Доктор Живаго" } ], "glosses": [ "гуляя, приобрести, получить что-либо" ], "id": "ru-нагулять-ru-verb-QWSUJb-k", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Сергей Есин", "bold_text_offsets": [ [ 105, 113 ] ], "collection": "Наш современник", "date": "1992", "ref": "С. Н. Есин, «Стоящая в дверях», 1992 г. // «Наш современник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Может быть, это наследие моей мамочки, о которой ходили слухи, что даже любимую и единственную дочку она нагуляла от молоденького фронтовика-соседа.", "title": "Стоящая в дверях" } ], "glosses": [ "забеременеть, родить, не состоя в браке" ], "id": "ru-нагулять-ru-verb-5tjdUAg~", "tags": [ "colloquial", "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nəɡʊˈlʲætʲ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "нагулять" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова с суффиксом -я", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "нагуля́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "нагуля́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "нагуля́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́емте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "нагуля́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "нагуля́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "нагуля́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "нагуля́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "нагуля́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "нагу́лянный", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "на", "гу", "ля́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нагуляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "гулять" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 90, 98 ] ], "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скотину он тоже закармливает с осени. Осенью она и сена с сырцо́й поест, да и тело скорее нагуляет.", "title": "Мелочи жизни" } ], "glosses": [ "кормясь, приобрести тучность, жир, прибавить в весе (о животных)" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "bold_text_offsets": [ [ 88, 96 ] ], "date": "1860", "ref": "А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Оттого-то они так и бегают, оттого и женщины-то у них все такие худые, тела-то никак не нагуляют, да как будто они что потеряли либо чего ищут: в лице печаль, даже жалко.", "title": "Гроза" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 159, 167 ] ], "date": "1869–1870 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869–1870 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Штокфиш была полная, белокурая немка, с высокою грудью, с румяными щеками и с пухлыми, словно вишни, губами. Толпа заволновалась. — Ишь, толстомясая! пупки-то нагуляла! — раздалось в разных местах.", "title": "История одного города" }, { "author": "А. К. Шеллер-Михайлов", "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "date": "1900", "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Дворец и монастырь», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В чём душа только в нём держится. Молод ещё, сил не нагулял и, видно, впервые странствует.", "title": "Дворец и монастырь" } ], "glosses": [ "приобрести вследствие сытой, спокойной жизни" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 68, 76 ] ], "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Бабы», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ты где ходила? — спросила Софья. Варвара ничего не ответила. — Не нагуляла бы ты себе, молодайка, какого горя, — сказала Софья.", "title": "Бабы" }, { "author": "С. Т. Григорьев", "bold_text_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "date": "1925", "ref": "С. Т. Григорьев, «Оптический глаз», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Аппетит нагуляли — под ложечкой сосёт.", "title": "Оптический глаз" }, { "author": "Б. Л. Пастернак", "bold_text_offsets": [ [ 6, 14 ] ], "date": "1945–1955 гг.", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чтобы нагулять себе сон и избавиться от оставленного гостями табачного чада, он тихонько встал и в шапке и шубе поверх нижнего белья вышел на улицу.", "title": "Доктор Живаго" } ], "glosses": [ "гуляя, приобрести, получить что-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Неодобрительные выражения/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Сергей Есин", "bold_text_offsets": [ [ 105, 113 ] ], "collection": "Наш современник", "date": "1992", "ref": "С. Н. Есин, «Стоящая в дверях», 1992 г. // «Наш современник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Может быть, это наследие моей мамочки, о которой ходили слухи, что даже любимую и единственную дочку она нагуляла от молоденького фронтовика-соседа.", "title": "Стоящая в дверях" } ], "glosses": [ "забеременеть, родить, не состоя в браке" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nəɡʊˈlʲætʲ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "нагулять" }
Download raw JSONL data for нагулять meaning in Русский (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.