See на ходу in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Сергей Довлатов", "date": "1983", "ref": "С. Д. Довлатов, «Наши», 1983 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он мог сесть на ходу в трамвай и урезонить любого хулигана.", "title": "Наши" }, { "author": "Лев Аннинский", "collection": "Дружба народов", "date": "1996", "ref": "Лев Аннинский, «Руки творца», 1996 // «Дружба народов» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да они оцепенели, замерли в ожидании удара и боятся что-нибудь стронуть — как бы корабль на ходу не развалился.", "title": "Руки творца" } ], "glosses": [ "в процессе передвижения чего-либо" ], "id": "ru-на_ходу-ru-phrase-nQfVJ6zB" }, { "examples": [ { "author": "Людмила Улицкая", "date": "2000", "ref": "Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Священник уже направлялся к ней, вытирая на ходу клетчатым платком рот, потерявшийся в усах и бороде…", "title": "Путешествие в седьмую сторону света" }, { "author": "И. К. Архипова", "date": "1996", "ref": "И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поправиться на ходу мне не удалось и мы допели первый куплет.", "title": "Музыка жизни" }, { "author": "Михаил Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Писатель приветливо кивнул гражданке, на ходу поставил в подставленной ему книге какую-то закорючку и проследовал на веранду.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "не прерывая какого-либо действия, как правило, передвижения; параллельно с ним" ], "id": "ru-на_ходу-ru-phrase-Q~Ahe7ii" }, { "examples": [ { "author": "Василий Ажаев", "ref": "Василий Ажаев, «Далеко от Москвы»", "text": "В нашем главном инженере есть нечто моцартовское. У него щедрый и лёгкий талант — самые трудные задачи решаются им как бы сами собой, на ходу.", "title": "Далеко от Москвы" } ], "glosses": [ "с лёгкостью, без усилий" ], "id": "ru-на_ходу-ru-phrase-N2RJ~8Lo" }, { "examples": [ { "author": "Анатолий Азольский", "collection": "Новый Мир", "date": "2002", "ref": "А. А. Азольский, «Диверсант», 2002 // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подходящего слова у неё не нашлось, да и шофёр уже подходил к нам: машина на ходу, пора.", "title": "Диверсант" } ], "glosses": [ "находиться в рабочем состоянии; быть способным передвигаться" ], "id": "ru-на_ходу-ru-phrase-34~D30Ft" } ], "sounds": [ { "ipa": "nə‿xɐˈdu" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "с ходу" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в процессе передвижения чего-либо", "word": "on the go" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не прерывая какого-либо действия, как правило, передвижения", "word": "pa ceļu" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "с лёгкостью, без усилий", "word": "viegli" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "находиться в рабочем состоянии", "word": "running" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "находиться в рабочем состоянии", "word": "gaitā" } ], "word": "на ходу" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Сергей Довлатов", "date": "1983", "ref": "С. Д. Довлатов, «Наши», 1983 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он мог сесть на ходу в трамвай и урезонить любого хулигана.", "title": "Наши" }, { "author": "Лев Аннинский", "collection": "Дружба народов", "date": "1996", "ref": "Лев Аннинский, «Руки творца», 1996 // «Дружба народов» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да они оцепенели, замерли в ожидании удара и боятся что-нибудь стронуть — как бы корабль на ходу не развалился.", "title": "Руки творца" } ], "glosses": [ "в процессе передвижения чего-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Людмила Улицкая", "date": "2000", "ref": "Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Священник уже направлялся к ней, вытирая на ходу клетчатым платком рот, потерявшийся в усах и бороде…", "title": "Путешествие в седьмую сторону света" }, { "author": "И. К. Архипова", "date": "1996", "ref": "И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поправиться на ходу мне не удалось и мы допели первый куплет.", "title": "Музыка жизни" }, { "author": "Михаил Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Писатель приветливо кивнул гражданке, на ходу поставил в подставленной ему книге какую-то закорючку и проследовал на веранду.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "не прерывая какого-либо действия, как правило, передвижения; параллельно с ним" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Ажаев", "ref": "Василий Ажаев, «Далеко от Москвы»", "text": "В нашем главном инженере есть нечто моцартовское. У него щедрый и лёгкий талант — самые трудные задачи решаются им как бы сами собой, на ходу.", "title": "Далеко от Москвы" } ], "glosses": [ "с лёгкостью, без усилий" ] }, { "examples": [ { "author": "Анатолий Азольский", "collection": "Новый Мир", "date": "2002", "ref": "А. А. Азольский, «Диверсант», 2002 // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подходящего слова у неё не нашлось, да и шофёр уже подходил к нам: машина на ходу, пора.", "title": "Диверсант" } ], "glosses": [ "находиться в рабочем состоянии; быть способным передвигаться" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nə‿xɐˈdu" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "с ходу" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в процессе передвижения чего-либо", "word": "on the go" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не прерывая какого-либо действия, как правило, передвижения", "word": "pa ceļu" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "с лёгкостью, без усилий", "word": "viegli" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "находиться в рабочем состоянии", "word": "running" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "находиться в рабочем состоянии", "word": "gaitā" } ], "word": "на ходу" }
Download raw JSONL data for на ходу meaning in Русский (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.