"мозолить глаза" meaning in Русский

See мозолить глаза in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: mɐˈzolʲɪdʲ ɡɫɐˈza
Etymology: Происходит от ??
  1. постоянно попадаться на глаза кому-либо, оказываться в поле зрения у кого-либо
    Sense id: ru-мозолить_глаза-ru-phrase-I5A9B6Ki
  2. прост. раздражать постоянным присутствием Tags: colloquial
    Sense id: ru-мозолить_глаза-ru-phrase-DCAb0Rld
  3. прост. досаждать, надоедать кому-либо чем-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-мозолить_глаза-ru-phrase-lTHDyqHs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: нервировать, докучать, досаждать Hypernyms: раздражать, надоедать
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for мозолить глаза meaning in Русский (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздражать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "надоедать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валентин Распутин",
          "date": "1966",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Петр отрубает для себя кусок сам и сразу же, чтобы не мозолил глаза, уносит его в свой амбар.",
          "title": "Василий и Василиса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "постоянно попадаться на глаза кому-либо, оказываться в поле зрения у кого-либо"
      ],
      "id": "ru-мозолить_глаза-ru-phrase-I5A9B6Ki"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зять и тесть торопились увязать множество своих мелких узелков в два больших заплечных мешка как можно скорее, чтобы своей неблагодарной возней не мозолить глаза кладовщику, который подавил их своим великодушием.",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Виктор Розов",
          "date": "1957",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Покушал — и поди, не мозоль глаза.",
          "title": "В поисках радости"
        },
        {
          "author": "Борис Можаев",
          "date": "1957",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сане и самой мозолила глаза эта нелепая печь посередине класса, оставшаяся от разобранной под школу квартиры.",
          "title": "Саня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раздражать постоянным присутствием"
      ],
      "id": "ru-мозолить_глаза-ru-phrase-DCAb0Rld",
      "raw_glosses": [
        "прост. раздражать постоянным присутствием"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875—1880",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он придет, будет требовать, будет всем мозолить глаза своим нищенским видом.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Шум и гам живого человеческого моря утомили слух, а эти испитые лица и однообразные лохмотья мозолили глаза.",
          "title": "Бойцы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "досаждать, надоедать кому-либо чем-либо"
      ],
      "id": "ru-мозолить_глаза-ru-phrase-lTHDyqHs",
      "raw_glosses": [
        "прост. досаждать, надоедать кому-либо чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈzolʲɪdʲ ɡɫɐˈza"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "нервировать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "докучать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "досаждать"
    }
  ],
  "word": "мозолить глаза"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздражать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "надоедать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валентин Распутин",
          "date": "1966",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Петр отрубает для себя кусок сам и сразу же, чтобы не мозолил глаза, уносит его в свой амбар.",
          "title": "Василий и Василиса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "постоянно попадаться на глаза кому-либо, оказываться в поле зрения у кого-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зять и тесть торопились увязать множество своих мелких узелков в два больших заплечных мешка как можно скорее, чтобы своей неблагодарной возней не мозолить глаза кладовщику, который подавил их своим великодушием.",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Виктор Розов",
          "date": "1957",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Покушал — и поди, не мозоль глаза.",
          "title": "В поисках радости"
        },
        {
          "author": "Борис Можаев",
          "date": "1957",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сане и самой мозолила глаза эта нелепая печь посередине класса, оставшаяся от разобранной под школу квартиры.",
          "title": "Саня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раздражать постоянным присутствием"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. раздражать постоянным присутствием"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875—1880",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он придет, будет требовать, будет всем мозолить глаза своим нищенским видом.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Шум и гам живого человеческого моря утомили слух, а эти испитые лица и однообразные лохмотья мозолили глаза.",
          "title": "Бойцы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "досаждать, надоедать кому-либо чем-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. досаждать, надоедать кому-либо чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈzolʲɪdʲ ɡɫɐˈza"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "нервировать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "докучать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "досаждать"
    }
  ],
  "word": "мозолить глаза"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.