"мать моя женщина" meaning in Русский

See мать моя женщина in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈmatʲ mɐˈja ˈʐɛnʲɕːɪnə
Etymology: ??
  1. восклицание, выражение удивления, огорчения и т. п. Tags: colloquial
    Sense id: ru-мать_моя_женщина-ru-phrase-nsINThIg Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Эмоции/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Прошкин, Эдгар Дубровский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              135,
              151
            ]
          ],
          "date": "1987",
          "ref": "Александр Прошкин, Эдгар Дубровский, «Холодное лето пятьдесят третьего», к/ф, 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[В лесу] [бандиты находят труп Витька] [Михалыч, Андрей Дударенко, муж, 57, 1930] Пистолет взяли. [Шуруп, Виктор Косых, муж, 37, 1950] Мать моя женщина. [Барон, Владимир Головин, муж, 47, 1940] Михайлович / в лес.",
          "title": "Холодное лето пятьдесят третьего"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              64
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дачный домик около забора запылал как свечка. — Мать моя женщина! — испуганно оглянулся пенсионер и рванул «Ниву» вперёд.",
          "title": "Супермаркет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "восклицание, выражение удивления, огорчения и т. п."
      ],
      "id": "ru-мать_моя_женщина-ru-phrase-nsINThIg",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmatʲ mɐˈja ˈʐɛnʲɕːɪnə"
    }
  ],
  "word": "мать моя женщина"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru",
    "Эмоции/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Прошкин, Эдгар Дубровский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              135,
              151
            ]
          ],
          "date": "1987",
          "ref": "Александр Прошкин, Эдгар Дубровский, «Холодное лето пятьдесят третьего», к/ф, 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[В лесу] [бандиты находят труп Витька] [Михалыч, Андрей Дударенко, муж, 57, 1930] Пистолет взяли. [Шуруп, Виктор Косых, муж, 37, 1950] Мать моя женщина. [Барон, Владимир Головин, муж, 47, 1940] Михайлович / в лес.",
          "title": "Холодное лето пятьдесят третьего"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              64
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дачный домик около забора запылал как свечка. — Мать моя женщина! — испуганно оглянулся пенсионер и рванул «Ниву» вперёд.",
          "title": "Супермаркет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "восклицание, выражение удивления, огорчения и т. п."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmatʲ mɐˈja ˈʐɛnʲɕːɪnə"
    }
  ],
  "word": "мать моя женщина"
}

Download raw JSONL data for мать моя женщина meaning in Русский (1.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "мать моя женщина"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "синонимы",
  "title": "мать моя женщина",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.