See мастер in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Арстем" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мастера/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Профессионализм/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Руководители/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1c(1)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "город мастеров" }, { "word": "гробовых дел мастер" }, { "word": "карманных дел мастер" }, { "word": "мастер на все руки" }, { "word": "мастер спорта" }, { "word": "старший мастер" } ], "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. meistre, от лат. magister «мастер, хозяин», далее от magis «больше» из magnus «большой, крупный», из праиндоевр. *meg- «большой, великий». Ср. итал., исп. maestro, фр. maître. В др.-русск. слово мастер заимств. в форме мастеръ «магистр ордена». Наряду с этим: др.-русск. магистръ (Нестор-Искандер и др.). Последняя форма могла быть получена через ср.-греч. μάγιστρος. Путь заимствования форм на -ер трудно определить. Вряд ли через посредство ит. maestro. Допускают — не без фонетических затруднений — также посредство польск. majster. Происхождение из англ. master не является вероятным ввиду наличия ранних др.-русск. примеров на -ер. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ма́стер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мастера́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́стера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мастеро́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́стеру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастера́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́стера", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мастеро́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастера́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́стере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастера́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "виртуоз" }, { "sense_index": 1, "word": "знаток" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "дело мастера боится" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Борис Ефремов", "collection": "Народное творчество", "date_published": "2003", "ref": "Борис Ефремов, «Гусли — своими руками» // «Народное творчество», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поэтому, например, мастер Ярцев делал гусли с мягкими струнами ― гитарными, или натягивал леску.", "title": "Гусли — своими руками" }, { "collection": "Народное творчество", "date_published": "2003", "ref": "«Красна изба углами» // «Народное творчество», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед очередным праздником мастеров мастер Николай Фомин подготовил несколько изделий для ярмарки.", "title": "Красна изба углами" } ], "glosses": [ "квалифицированный работник, занимающийся каким-либо ремеслом" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-oLX-HwrM" }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "2000", "ref": "В. П. Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возглавлял цех среднего ремонта мастер Арефий Воротников и никакое начальство, кроме себя, в свои владения не допускал.", "title": "Пролетный гусь" } ], "glosses": [ "руководитель отдельного специального участка какого-либо производства" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-uQxn35AU" }, { "glosses": [ "ремесленник, принадлежащий к высшей группе сословной организации ремесленников" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-Ab8WEP2s" }, { "examples": [ { "date": "2000—2005 гг.", "ref": "«Рецепты национальных кухонь: Франция», 2000—2005 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "O Дюма, который провёл в Российской империи девять месяцев и всё это время находился под наблюдением, докладывает из Москвы генерал-лейтенант Перфильев: «Он имеет страсть приготовлять сам на кухне кушанья и, говорят, мастер этого дела».", "title": "Рецепты национальных кухонь: Франция" } ], "glosses": [ "специалист, достигший высокого умения, мастерства, искусства в какой-либо области" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-jvU6IsnK" }, { "examples": [ { "author": "Игорь Вольский", "date": "1994", "ref": "Игорь Вольский, «Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?», 1994 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К тому же он еще и мастер на все руки.", "title": "Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?" }, { "author": "Дмитрий Гранин", "date": "1987", "ref": "Дмитрий Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прелюдии, отвлечения ― на всё это он был большой мастер.", "title": "Зубр" } ], "glosses": [ "ловкий, искусный в каком-либо деле человек" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-Nk9P-D3x", "raw_glosses": [ "разг. ловкий, искусный в каком-либо деле человек" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "степень, ранг члена масонской ложи" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-MdCSVtql" }, { "glosses": [ "масон, имеющий такую степень" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-shbdYFbH" }, { "examples": [ { "author": "И. Мазуров", "collection": "Спортсмен-подводник", "date_published": "1966", "ref": "И. Мазуров, «Итоги спортивного сезона 1965 года» // «Спортсмен-подводник», 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кстати, в соответствии с требованиями новой Единой всесоюзной спортивной классификации почетное звание «Мастер спорта СССР» в подводном спорте присваивается не только трем призерам первенства страны, но и трем победителям всех соревнований всесоюзного масштаба и всем участникам, выполнившим норматив мастера спорта.", "title": "Итоги спортивного сезона 1965 года" } ], "glosses": [ "звание, присваиваемое за выдающиеся достижения в области спорта" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-lk4BMOJx", "raw_glosses": [ "спорт. звание, присваиваемое за выдающиеся достижения в области спорта" ], "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "collection": "Мурзилка", "date_published": "2003", "ref": "«Итоги конкурса „Моя любимая бабушка“» // «Мурзилка», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Победителей тепло приветствовали министр образования Владимир Михайлович Филиппов; зам. министра Елена Евгеньевна Чепурных; заслуженный мастер спорта, чемпион, лучший хоккейный вратарь мира Владислав Александрович Третьяк; лётчик-испытатель I класса, 101-кратная рекордсменка мира Марина Лаврентьевна Попович.", "title": "Итоги конкурса «Моя любимая бабушка»" } ], "glosses": [ "лицо, имеющее звание мастера спорта" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-C3fbL9hH" }, { "glosses": [ "учитель-самоучка, обучавший чтению и письму; учитель грамоты по церковным книгам у раскольников" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-SFr1WNqz", "raw_glosses": [ "устар. в Российском государстве XIV–XIX вв. учитель-самоучка, обучавший чтению и письму; учитель грамоты по церковным книгам у раскольников" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Галина Коренева", "collection": "Аргументы и факты", "date_published": "2003", "ref": "Галина Коренева, «Голодный учитель — позор для России!» // «Аргументы и факты», 2003 г.", "text": "В школе это учитель, в ПТУ ― мастер производственного обучения, преподаватель.", "title": "Голодный учитель — позор для России!" } ], "glosses": [ "преподаватель, работающий в профессиональном училище и обучающий учащихся применяемым на практике навыкам в какой-либо отрасли или профессии" ], "id": "ru-мастер-ru-noun-hAIay8Ui" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-мастер.ogg", "ipa": "ˈmasʲtʲɪr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-мастер.ogg/Ru-мастер.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-мастер.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "məsʲtʲɪˈra", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "специалист" }, { "sense_index": 1, "word": "профессионал" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "master" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "craftsman" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "майстар" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "artesano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "maistru" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "мастер" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "mästare" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "mäster" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "hantverkare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "expert" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "master" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "dab" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "виртуоз", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "виртуоз", "tags": [ "masculine" ], "word": "artífice" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "виртуоз", "word": "mistrz" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "виртуоз", "word": "meșter" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "виртуоз", "word": "maestru" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "виртуоз", "word": "mojster" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "виртуоз", "word": "оста" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "виртуоз", "word": "маһир" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "виртуоз", "word": "majstor" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "виртуоз", "word": "mästare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производственный руководитель", "word": "foreman" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производственный руководитель", "word": "repairman" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "производственный руководитель", "tags": [ "masculine" ], "word": "contramaestre" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "производственный руководитель", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "производственный руководитель", "word": "maistru" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "verkmästare" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "förman" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "arbetsbas" } ], "word": "мастер" }
{ "anagrams": [ { "word": "Арстем" } ], "categories": [ "Мастера/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Профессионализм/ru", "Руководители/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1c(1)", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "город мастеров" }, { "word": "гробовых дел мастер" }, { "word": "карманных дел мастер" }, { "word": "мастер на все руки" }, { "word": "мастер спорта" }, { "word": "старший мастер" } ], "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. meistre, от лат. magister «мастер, хозяин», далее от magis «больше» из magnus «большой, крупный», из праиндоевр. *meg- «большой, великий». Ср. итал., исп. maestro, фр. maître. В др.-русск. слово мастер заимств. в форме мастеръ «магистр ордена». Наряду с этим: др.-русск. магистръ (Нестор-Искандер и др.). Последняя форма могла быть получена через ср.-греч. μάγιστρος. Путь заимствования форм на -ер трудно определить. Вряд ли через посредство ит. maestro. Допускают — не без фонетических затруднений — также посредство польск. majster. Происхождение из англ. master не является вероятным ввиду наличия ранних др.-русск. примеров на -ер. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ма́стер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мастера́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́стера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мастеро́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́стеру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мастера́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́стера", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мастеро́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́стером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мастера́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́стере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мастера́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "виртуоз" }, { "sense_index": 1, "word": "знаток" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "дело мастера боится" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Борис Ефремов", "collection": "Народное творчество", "date_published": "2003", "ref": "Борис Ефремов, «Гусли — своими руками» // «Народное творчество», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поэтому, например, мастер Ярцев делал гусли с мягкими струнами ― гитарными, или натягивал леску.", "title": "Гусли — своими руками" }, { "collection": "Народное творчество", "date_published": "2003", "ref": "«Красна изба углами» // «Народное творчество», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед очередным праздником мастеров мастер Николай Фомин подготовил несколько изделий для ярмарки.", "title": "Красна изба углами" } ], "glosses": [ "квалифицированный работник, занимающийся каким-либо ремеслом" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "2000", "ref": "В. П. Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возглавлял цех среднего ремонта мастер Арефий Воротников и никакое начальство, кроме себя, в свои владения не допускал.", "title": "Пролетный гусь" } ], "glosses": [ "руководитель отдельного специального участка какого-либо производства" ] }, { "glosses": [ "ремесленник, принадлежащий к высшей группе сословной организации ремесленников" ] }, { "examples": [ { "date": "2000—2005 гг.", "ref": "«Рецепты национальных кухонь: Франция», 2000—2005 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "O Дюма, который провёл в Российской империи девять месяцев и всё это время находился под наблюдением, докладывает из Москвы генерал-лейтенант Перфильев: «Он имеет страсть приготовлять сам на кухне кушанья и, говорят, мастер этого дела».", "title": "Рецепты национальных кухонь: Франция" } ], "glosses": [ "специалист, достигший высокого умения, мастерства, искусства в какой-либо области" ] }, { "examples": [ { "author": "Игорь Вольский", "date": "1994", "ref": "Игорь Вольский, «Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?», 1994 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К тому же он еще и мастер на все руки.", "title": "Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?" }, { "author": "Дмитрий Гранин", "date": "1987", "ref": "Дмитрий Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прелюдии, отвлечения ― на всё это он был большой мастер.", "title": "Зубр" } ], "glosses": [ "ловкий, искусный в каком-либо деле человек" ], "raw_glosses": [ "разг. ловкий, искусный в каком-либо деле человек" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "степень, ранг члена масонской ложи" ] }, { "glosses": [ "масон, имеющий такую степень" ] }, { "examples": [ { "author": "И. Мазуров", "collection": "Спортсмен-подводник", "date_published": "1966", "ref": "И. Мазуров, «Итоги спортивного сезона 1965 года» // «Спортсмен-подводник», 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кстати, в соответствии с требованиями новой Единой всесоюзной спортивной классификации почетное звание «Мастер спорта СССР» в подводном спорте присваивается не только трем призерам первенства страны, но и трем победителям всех соревнований всесоюзного масштаба и всем участникам, выполнившим норматив мастера спорта.", "title": "Итоги спортивного сезона 1965 года" } ], "glosses": [ "звание, присваиваемое за выдающиеся достижения в области спорта" ], "raw_glosses": [ "спорт. звание, присваиваемое за выдающиеся достижения в области спорта" ], "topics": [ "sports" ] }, { "examples": [ { "collection": "Мурзилка", "date_published": "2003", "ref": "«Итоги конкурса „Моя любимая бабушка“» // «Мурзилка», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Победителей тепло приветствовали министр образования Владимир Михайлович Филиппов; зам. министра Елена Евгеньевна Чепурных; заслуженный мастер спорта, чемпион, лучший хоккейный вратарь мира Владислав Александрович Третьяк; лётчик-испытатель I класса, 101-кратная рекордсменка мира Марина Лаврентьевна Попович.", "title": "Итоги конкурса «Моя любимая бабушка»" } ], "glosses": [ "лицо, имеющее звание мастера спорта" ] }, { "glosses": [ "учитель-самоучка, обучавший чтению и письму; учитель грамоты по церковным книгам у раскольников" ], "raw_glosses": [ "устар. в Российском государстве XIV–XIX вв. учитель-самоучка, обучавший чтению и письму; учитель грамоты по церковным книгам у раскольников" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Галина Коренева", "collection": "Аргументы и факты", "date_published": "2003", "ref": "Галина Коренева, «Голодный учитель — позор для России!» // «Аргументы и факты», 2003 г.", "text": "В школе это учитель, в ПТУ ― мастер производственного обучения, преподаватель.", "title": "Голодный учитель — позор для России!" } ], "glosses": [ "преподаватель, работающий в профессиональном училище и обучающий учащихся применяемым на практике навыкам в какой-либо отрасли или профессии" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-мастер.ogg", "ipa": "ˈmasʲtʲɪr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-мастер.ogg/Ru-мастер.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-мастер.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "məsʲtʲɪˈra", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "специалист" }, { "sense_index": 1, "word": "профессионал" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "master" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "craftsman" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "майстар" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "artesano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "квалифицированный производственник", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "maistru" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "мастер" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "mästare" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "mäster" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "квалифицированный производственник", "word": "hantverkare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "expert" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "master" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виртуоз", "word": "dab" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "виртуоз", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "виртуоз", "tags": [ "masculine" ], "word": "artífice" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "виртуоз", "word": "mistrz" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "виртуоз", "word": "meșter" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "виртуоз", "word": "maestru" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "виртуоз", "word": "mojster" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "виртуоз", "word": "оста" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "виртуоз", "word": "маһир" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "виртуоз", "word": "majstor" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "виртуоз", "word": "mästare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производственный руководитель", "word": "foreman" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производственный руководитель", "word": "repairman" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "производственный руководитель", "tags": [ "masculine" ], "word": "contramaestre" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "производственный руководитель", "tags": [ "masculine" ], "word": "maestro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "производственный руководитель", "word": "maistru" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "verkmästare" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "förman" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "производственный руководитель", "word": "arbetsbas" } ], "word": "мастер" }
Download raw JSONL data for мастер meaning in Русский (14.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.