See магл in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "волшебник" }, { "sense_index": 1, "word": "маг" }, { "sense_index": 4, "word": "маг" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Отрицательные оценки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От англ. Muggle. Слово образовано автором серии книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг от англ. mug «легковерный, наивный человек» (сленг; близко по значению к русским словам «лох», «лопух») + уменьшительный суффикс -le.\nЧетвёртое значение («студент-бакалавр») появилось у слова в качестве шуточного противопоставления слову «маг» (студ. жарг. «магистрант»).", "forms": [ { "form": "магл", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́глы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́гла", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ма́глов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́глу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ма́глам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́гла", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́глов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́глом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ма́глами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́гле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ма́глах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "студент" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "магловский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анна Ковалёва", "collection": "Известия", "date_published": "18 июля 2001", "ref": "Анна Ковалёва, «Гарриманы, эрастоманы и книжные черви», Герои литературных бестселлеров получают новые квартиры // «Известия», 18 июля 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Причём на страницу Поттера есть два входа: для волшебников («просьба зарегистрироваться при входе, господа») и для маглов, где опять же новости, глоссарий, часто задаваемые вопросы, биография Ролинга [Роулинг] , награды, рецензии и, разумеется, «заказать книжку».", "title": "Гарриманы, эрастоманы и книжные черви" }, { "author": "Соня Беккина", "collection": "Русский репортёр", "date_published": "2012", "ref": "Соня Беккина, «Как сказку сделать былью» // «Русский репортёр», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Игра, в которой с азартом участвовал Гарри Поттер в книгах Джоан Роулинг, рано или поздно должна была появиться в мире маглов — обычных людей. Вопрос был только — в каком виде. Как ни крути, летать на мётлах, отбивать хаотично шныряющие в воздухе мячи и ловить в облаках сверхбыстрый мяч с крылышками нам не под силу.", "title": "Как сказку сделать былью" } ], "glosses": [ "человек, не обладающий способностями к магии" ], "id": "ru-магл-ru-noun-wzEDnZnC", "raw_glosses": [ "фант., пренебр. в вымышленном мире Гарри Поттера: человек, не обладающий способностями к магии" ], "tags": [ "derogatory" ], "topics": [ "fantasy" ] }, { "glosses": [ "человек, не обладающий способностями к чему-либо" ], "id": "ru-магл-ru-noun-czOOUOcY", "raw_glosses": [ "жарг., пренебр. человек, не обладающий способностями к чему-либо" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Soboleva", "collection": "Хабр", "date_published": "30 августа 2013", "ref": "Soboleva, «Заовнил, вонзился, запилил: словарь IT-шника» // «Хабр», 30 августа 2013 г.", "text": "Мы создали наш словарь терминов, в который вошли как внутренний сленг отдельных проектов, так и достояние широкой общественности. Надеемся, эта компиляция поможет айтишникам при необходимости выразить свои мысли на языке маглов, а неайтишникам — понять, что айтишники несут.", "title": "Заовнил, вонзился, запилил: словарь IT-шника" } ], "glosses": [ "человек, не принадлежащий к группе, к которой принадлежит говорящий" ], "id": "ru-магл-ru-noun-It~W-PR0", "raw_glosses": [ "жарг., пренебр. человек, не принадлежащий к группе, к которой принадлежит говорящий" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Багичева, М. Р. Бридель", "collection": "Филологическое образование в период детства", "date_published": "2020", "ref": "Н. В. Багичева, М. Р. Бридель, «Студенческий жаргон как предмет исследования в рамках учебной дисциплины» // «Филологическое образование в период детства», С. 5, 2020 г.", "text": "С учётом значения слов можно классифицировать словарь студенческого жаргона по следующим тематическим группам: .. 5) обозначения студентов: .. бачо́к, ма́гл (бакалавр), ма́г (магистрант)", "title": "Студенческий жаргон как предмет исследования в рамках учебной дисциплины" } ], "glosses": [ "студент, обучащийся на бакалавриате; бакалавр" ], "id": "ru-магл-ru-noun-gWg0MI-x", "raw_glosses": [ "студ. жарг., пренебр. студент, обучащийся на бакалавриате; бакалавр" ], "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "maɡɫ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmaɡɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 4, "word": "бачок" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "человек, не обладающий способностями к магии", "word": "Muggle" } ], "word": "магл" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "волшебник" }, { "sense_index": 1, "word": "маг" }, { "sense_index": 4, "word": "маг" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Нет сведений о составе слова/ru", "Одушевлённые/ru", "Отрицательные оценки/ru", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru" ], "etymology_text": "От англ. Muggle. Слово образовано автором серии книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг от англ. mug «легковерный, наивный человек» (сленг; близко по значению к русским словам «лох», «лопух») + уменьшительный суффикс -le.\nЧетвёртое значение («студент-бакалавр») появилось у слова в качестве шуточного противопоставления слову «маг» (студ. жарг. «магистрант»).", "forms": [ { "form": "магл", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́глы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́гла", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ма́глов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́глу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ма́глам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́гла", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́глов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́глом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ма́глами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́гле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ма́глах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "студент" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "магловский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анна Ковалёва", "collection": "Известия", "date_published": "18 июля 2001", "ref": "Анна Ковалёва, «Гарриманы, эрастоманы и книжные черви», Герои литературных бестселлеров получают новые квартиры // «Известия», 18 июля 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Причём на страницу Поттера есть два входа: для волшебников («просьба зарегистрироваться при входе, господа») и для маглов, где опять же новости, глоссарий, часто задаваемые вопросы, биография Ролинга [Роулинг] , награды, рецензии и, разумеется, «заказать книжку».", "title": "Гарриманы, эрастоманы и книжные черви" }, { "author": "Соня Беккина", "collection": "Русский репортёр", "date_published": "2012", "ref": "Соня Беккина, «Как сказку сделать былью» // «Русский репортёр», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Игра, в которой с азартом участвовал Гарри Поттер в книгах Джоан Роулинг, рано или поздно должна была появиться в мире маглов — обычных людей. Вопрос был только — в каком виде. Как ни крути, летать на мётлах, отбивать хаотично шныряющие в воздухе мячи и ловить в облаках сверхбыстрый мяч с крылышками нам не под силу.", "title": "Как сказку сделать былью" } ], "glosses": [ "человек, не обладающий способностями к магии" ], "raw_glosses": [ "фант., пренебр. в вымышленном мире Гарри Поттера: человек, не обладающий способностями к магии" ], "tags": [ "derogatory" ], "topics": [ "fantasy" ] }, { "glosses": [ "человек, не обладающий способностями к чему-либо" ], "raw_glosses": [ "жарг., пренебр. человек, не обладающий способностями к чему-либо" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Soboleva", "collection": "Хабр", "date_published": "30 августа 2013", "ref": "Soboleva, «Заовнил, вонзился, запилил: словарь IT-шника» // «Хабр», 30 августа 2013 г.", "text": "Мы создали наш словарь терминов, в который вошли как внутренний сленг отдельных проектов, так и достояние широкой общественности. Надеемся, эта компиляция поможет айтишникам при необходимости выразить свои мысли на языке маглов, а неайтишникам — понять, что айтишники несут.", "title": "Заовнил, вонзился, запилил: словарь IT-шника" } ], "glosses": [ "человек, не принадлежащий к группе, к которой принадлежит говорящий" ], "raw_glosses": [ "жарг., пренебр. человек, не принадлежащий к группе, к которой принадлежит говорящий" ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Багичева, М. Р. Бридель", "collection": "Филологическое образование в период детства", "date_published": "2020", "ref": "Н. В. Багичева, М. Р. Бридель, «Студенческий жаргон как предмет исследования в рамках учебной дисциплины» // «Филологическое образование в период детства», С. 5, 2020 г.", "text": "С учётом значения слов можно классифицировать словарь студенческого жаргона по следующим тематическим группам: .. 5) обозначения студентов: .. бачо́к, ма́гл (бакалавр), ма́г (магистрант)", "title": "Студенческий жаргон как предмет исследования в рамках учебной дисциплины" } ], "glosses": [ "студент, обучащийся на бакалавриате; бакалавр" ], "raw_glosses": [ "студ. жарг., пренебр. студент, обучащийся на бакалавриате; бакалавр" ], "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "maɡɫ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmaɡɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 4, "word": "бачок" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "человек, не обладающий способностями к магии", "word": "Muggle" } ], "word": "магл" }
Download raw JSONL data for магл meaning in Русский (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.