"курень" meaning in Русский

See курень in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kʊˈrʲenʲ] [singular], [kʊrʲɪˈnʲi] [plural]
Etymology: Происходит от тюркск.; ср.: чагат. kürän «толпа, племя, отряд воинов». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: куре́нь [nominative, singular], курени́ [nominative, plural], куреня́ [genitive, singular], курене́й [genitive, plural], куреню́ [dative, singular], куреня́м [dative, plural], куре́нь [accusative, singular], курени́ [accusative, plural], куренём [instrumental, singular], куреня́ми [instrumental, plural], курене́ [prepositional, singular], куреня́х [prepositional, plural]
  1. истор. войсковое подразделение в Запорожской Сечи и украинском войске
    Sense id: ru-курень-ru-noun-6BYVHJ37 Categories (other): Исторические термины/ru
  2. истор. место расположения такого подразделения
    Sense id: ru-курень-ru-noun-jQ2s2ipG Categories (other): Исторические термины/ru
  3. рег. лёгкая летняя постройка; шалаш, сторожка (на огороде, бахче и т. п.)
    Sense id: ru-курень-ru-noun-i14IaJOn Categories (other): Регионализмы
  4. рег. жилой дом (обычно деревянный, рубленый) в некоторых местах Украины и в казачьих станицах на Дону
    Sense id: ru-курень-ru-noun-qPfVGkLN Categories (other): Регионализмы
  5. устар., рег. пространство в лесу, где рубили дрова и выжигали из них уголь
    Sense id: ru-курень-ru-noun-0-l8LSir Categories (other): Регионализмы, Устаревшие выражения/ru
  6. рег. (хопёрский говор, Волгоградская область) обветшалый жилой дом [4]
    Sense id: ru-курень-ru-noun-vOfpqRZo Categories (other): Регионализмы
  7. рег. (погроменско-ельшанская группа волжских говоров, Волгоградская область) куст картофеля
    Sense id: ru-курень-ru-noun-bPXQ-jgp Categories (other): Регионализмы
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: куст; картофель Related terms: куренёк, куренной
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Армия/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Дом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Места/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Непроизводные слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 2b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова тюркского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от тюркск.; ср.: чагат. kürän «толпа, племя, отряд воинов». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "куре́нь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курени́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курене́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куреню́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куре́нь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курени́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куренём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "курене́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "куст; картофель"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ку",
        "ре́нь"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "дурень"
    },
    {
      "word": "корень"
    },
    {
      "word": "купень"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "куренёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "куренной"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Исторические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835–1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Миргород», 1835–1841 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Часто вместе с другими товарищами куреня, а иногда со всем куренём и с соседними куренями, выступали они в степи для стрельбы несметного числа всех возможных степных птиц, оленей и коз, или же выходили на озёра, реки и протоки, отведённые по жребию каждому куреню, закидать неводы и сети, и тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня.",
          "title": "Миргород"
        },
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "date": "1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1875 г. [НКРЯ]",
          "text": "Кош разделялся на «курени», и каждый курень состоял под начальством выбранного «куренного атамана».",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1941",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», 1941 г. [НКРЯ]",
          "text": "Этому крестьянскому полку и пришлось в неравных условиях принять весь удар петлюровских куреней полковника Самокиша.",
          "title": "Хождение по мукам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "истор. войсковое подразделение в Запорожской Сечи и украинском войске"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-6BYVHJ37"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Исторические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "истор. место расположения такого подразделения"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-jQ2s2ipG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Левитов",
          "date": "1862",
          "ref": "А. И. Левитов, «Степная дорога днём», 1862 г. [НКРЯ]",
          "text": "Седой сгорбленный старик торопливо выбежал из соломенного куреня усмирять их.",
          "title": "Степная дорога днём"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. лёгкая летняя постройка; шалаш, сторожка (на огороде, бахче и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-i14IaJOn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Шолохов",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прокофий обстроился скоро: плотники срубили курень, сам пригородил базы для скотины и к осени увел на новое хозяйство сгорбленную иноземку-жену.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. жилой дом (обычно деревянный, рубленый) в некоторых местах Украины и в казачьих станицах на Дону"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-qPfVGkLN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Татищев",
          "date": "1723",
          "ref": "В. Н. Татищев, «Наказ комиссару екатеринбургских заводов Федору Неклюдову», 1723 г. [НКРЯ]",
          "text": "Дрова завоцким жителям рубить из валежнику и пенья на куренях старых, а в целые леса по дрова не ездить.",
          "title": "Наказ комиссару екатеринбургских заводов Федору Неклюдову"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "На заводах в то время очень нуждались в живой рабочей силе и охотно держали бродяг, скрывая их по рудникам и отдалённым куреням и приискам.",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устар., рег. пространство в лесу, где рубили дрова и выжигали из них уголь"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-0-l8LSir"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. (хопёрский говор, Волгоградская область) обветшалый жилой дом [4]"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-vOfpqRZo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Валерия Макарова",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2015",
          "ref": "Валерия Макарова, «Мишенька» // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]",
          "text": "А картошка, клялась Мама, свежайшая, только из земли вырыли — ещё землёй и червяками пахнет; с утра Мама ходила в огород «выкапывать курень».",
          "title": "Мишенька"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. (погроменско-ельшанская группа волжских говоров, Волгоградская область) куст картофеля"
      ],
      "id": "ru-курень-ru-noun-bPXQ-jgp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʊˈrʲenʲ]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kʊrʲɪˈnʲi]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "курень"
}
{
  "categories": [
    "Армия/ru",
    "Дом/ru",
    "Места/ru",
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Непроизводные слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 2b",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Слова тюркского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от тюркск.; ср.: чагат. kürän «толпа, племя, отряд воинов». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "куре́нь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курени́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курене́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куреню́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куре́нь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "курени́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "куренём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "курене́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "куреня́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "куст; картофель"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ку",
        "ре́нь"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "дурень"
    },
    {
      "word": "корень"
    },
    {
      "word": "купень"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "куренёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "куренной"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Исторические термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835–1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Миргород», 1835–1841 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Часто вместе с другими товарищами куреня, а иногда со всем куренём и с соседними куренями, выступали они в степи для стрельбы несметного числа всех возможных степных птиц, оленей и коз, или же выходили на озёра, реки и протоки, отведённые по жребию каждому куреню, закидать неводы и сети, и тащить богатые тони на продовольствие всего своего куреня.",
          "title": "Миргород"
        },
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "date": "1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1875 г. [НКРЯ]",
          "text": "Кош разделялся на «курени», и каждый курень состоял под начальством выбранного «куренного атамана».",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1941",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», 1941 г. [НКРЯ]",
          "text": "Этому крестьянскому полку и пришлось в неравных условиях принять весь удар петлюровских куреней полковника Самокиша.",
          "title": "Хождение по мукам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "истор. войсковое подразделение в Запорожской Сечи и украинском войске"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Исторические термины/ru"
      ],
      "glosses": [
        "истор. место расположения такого подразделения"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Регионализмы"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Левитов",
          "date": "1862",
          "ref": "А. И. Левитов, «Степная дорога днём», 1862 г. [НКРЯ]",
          "text": "Седой сгорбленный старик торопливо выбежал из соломенного куреня усмирять их.",
          "title": "Степная дорога днём"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. лёгкая летняя постройка; шалаш, сторожка (на огороде, бахче и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Регионализмы"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Шолохов",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прокофий обстроился скоро: плотники срубили курень, сам пригородил базы для скотины и к осени увел на новое хозяйство сгорбленную иноземку-жену.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. жилой дом (обычно деревянный, рубленый) в некоторых местах Украины и в казачьих станицах на Дону"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Регионализмы",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Татищев",
          "date": "1723",
          "ref": "В. Н. Татищев, «Наказ комиссару екатеринбургских заводов Федору Неклюдову», 1723 г. [НКРЯ]",
          "text": "Дрова завоцким жителям рубить из валежнику и пенья на куренях старых, а в целые леса по дрова не ездить.",
          "title": "Наказ комиссару екатеринбургских заводов Федору Неклюдову"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "На заводах в то время очень нуждались в живой рабочей силе и охотно держали бродяг, скрывая их по рудникам и отдалённым куреням и приискам.",
          "title": "Хлеб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устар., рег. пространство в лесу, где рубили дрова и выжигали из них уголь"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Регионализмы"
      ],
      "glosses": [
        "рег. (хопёрский говор, Волгоградская область) обветшалый жилой дом [4]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Регионализмы"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Валерия Макарова",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2015",
          "ref": "Валерия Макарова, «Мишенька» // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]",
          "text": "А картошка, клялась Мама, свежайшая, только из земли вырыли — ещё землёй и червяками пахнет; с утра Мама ходила в огород «выкапывать курень».",
          "title": "Мишенька"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. (погроменско-ельшанская группа волжских говоров, Волгоградская область) куст картофеля"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʊˈrʲenʲ]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kʊrʲɪˈnʲi]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "курень"
}

Download raw JSONL data for курень meaning in Русский (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-12 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (28c0cbd and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.