"клише" meaning in Русский

See клише in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [klʲɪˈʂɛ]
Etymology: От франц. cliché «клише», далее из clicher «стереотипировать; клишировать», вероятно, звукоподражательное. Forms: клише́ [singular, nominative], клише́ [plural, nominative], клише́ [singular, genitive], клише́ [plural, genitive], клише́ [singular, dative], клише́ [plural, dative], клише́ [singular, accusative], клише́ [plural, accusative], клише́ [singular, instrumental], клише́ [plural, instrumental], клише́ [singular, prepositional], клише́ [plural, prepositional]
  1. полигр. рельефная форма для печати иллюстраций
    Sense id: ru-клише-ru-noun-VGSOEdO~ Categories (other): Полиграфические термины/ru
  2. перен., лингв. стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях
  3. перен. принятый образец восприятия, способ интерпретации или выражения, которому слепо подражают; штамп
    Sense id: ru-клише-ru-noun-Uh36jxiv Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: избитое выражение, штамп, стереотип Hypernyms: форма, фраза, образец Derived forms: идеологическое клише, политическое клише, пропагандистское клише Related terms: клиширование, клишировка, клишированный, клишировать Translations (рельефная форма для печати иллюстраций): printing plate (Английский), cliché (Английский), Klischee [neuter] (Немецкий), cliché [masculine] (Французский) Translations (стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях): cliché (Английский), stereotype (Английский), cliché [masculine] (Испанский), clisé [masculine] (Испанский), Klischee [neuter] (Немецкий), cliché [masculine] (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "лишек"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нововведение"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "новинка"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Несклоняемые существительные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Полиграфия/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -е",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова французского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Язык/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "идеологическое клише"
    },
    {
      "word": "политическое клише"
    },
    {
      "word": "пропагандистское клише"
    }
  ],
  "etymology_text": "От франц. cliché «клише», далее из clicher «стереотипировать; клишировать», вероятно, звукоподражательное.",
  "forms": [
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "фраза"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "образец"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "кли",
        "ше́"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клиширование"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клишировка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "клишированный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "клишировать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Полиграфические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              118,
              123
            ]
          ],
          "ref": "А. П. Чехов, «Общее образование», 1885–1886 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "Ежели кажется тебе, что простых объявлений мало, то валяй с фокусами: вели напечатать объявление вверх ногами, закажи клише «с зубами» и «без зубов», проси публику не смешивать тебя с другими дантистами, публикуй, что ты возвратился из-за границы, что бедных и учащихся лечишь бесплатно…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              127
            ]
          ],
          "ref": "А. И. Куприн, «Дочь великого Барнума», 1926 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мужчины приготовляют «реквизит» — всякие вещи, нужные при выходе; иные из них даже вырезывают перочинным ножом деревянные клише для газетных объявлений."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              95
            ]
          ],
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
          "text": "Новые марки были выпущены в количестве двух экземпляров и включены в каталог за 1912 год. Клише Воробьянинов собственноручно разбил молотком."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              68
            ]
          ],
          "ref": "П. Н. Филонов, Дневник, 1930–1939 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "Некоторые оттиски трудно определить — плох ли оттиск или плохо клише."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              122
            ]
          ],
          "ref": "Андрей Ростовский, «Русский синдикат», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Обнаружить подделку было очень сложно, ибо, как выяснилось позже, банкноты были изготовлены чрезвычайно качественным клише, при помощи новейших технологий."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полигр. рельефная форма для печати иллюстраций"
      ],
      "id": "ru-клише-ru-noun-VGSOEdO~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Лингвистические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              214
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Бродский, «Об одном стихотворении», 1981 г. [НКРЯ]",
          "text": "Форма ещё менее отделима от содержания в поэзии, чем тело от души, а всякое тело тем и дорого, что оно смертно (в поэзии подобием смерти является именно механистичность звучания или возможность соскользнуть в клише)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Наум Брод, «Я не согласен» // «Горизонт», 1989 г. [НКРЯ]",
          "text": "Для маркировки несогласных официальная пропаганда десятилетиями пользуется одними и теми же клише: «группа безответственных лиц», «отдельная группа лиц», «подавляющее большинство поддерживает» и ещё несколько таких же."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., лингв. стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях"
      ],
      "id": "ru-клише-ru-noun-rVCxYRhn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              77,
              82
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Чехов, «О технике актёра», 1945 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вам не нужно боязливо держаться за приёмы прошлых спектаклей или прибегать к клише."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              71,
              76
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968–1969 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Разумно! Избежать неверных ассоциаций, из которых образуются стойкие клише, мешающие пониманию."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              133
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Яковлев, «Омут памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Москва давно уже жила в выдуманном мире, отторгала реальные оценки реальной обстановки, довольствовалась набором идеологических клише, когда речь шла о характеристике различных политических сил."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. принятый образец восприятия, способ интерпретации или выражения, которому слепо подражают; штамп"
      ],
      "id": "ru-клише-ru-noun-Uh36jxiv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[klʲɪˈʂɛ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "избитое выражение"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "штамп"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "стереотип"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "word": "printing plate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klischee"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "word": "stereotype"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clisé"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klischee"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    }
  ],
  "word": "клише"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "лишек"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нововведение"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "новинка"
    }
  ],
  "categories": [
    "Неодушевлённые/ru",
    "Несклоняемые существительные/ru",
    "Полиграфия/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -е",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова французского происхождения/ru",
    "Средний род/ru",
    "Язык/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "идеологическое клише"
    },
    {
      "word": "политическое клише"
    },
    {
      "word": "пропагандистское клише"
    }
  ],
  "etymology_text": "От франц. cliché «клише», далее из clicher «стереотипировать; клишировать», вероятно, звукоподражательное.",
  "forms": [
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "клише́",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "форма"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "фраза"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "образец"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "кли",
        "ше́"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клиширование"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клишировка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "клишированный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "клишировать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Полиграфические термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              118,
              123
            ]
          ],
          "ref": "А. П. Чехов, «Общее образование», 1885–1886 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "Ежели кажется тебе, что простых объявлений мало, то валяй с фокусами: вели напечатать объявление вверх ногами, закажи клише «с зубами» и «без зубов», проси публику не смешивать тебя с другими дантистами, публикуй, что ты возвратился из-за границы, что бедных и учащихся лечишь бесплатно…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              127
            ]
          ],
          "ref": "А. И. Куприн, «Дочь великого Барнума», 1926 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мужчины приготовляют «реквизит» — всякие вещи, нужные при выходе; иные из них даже вырезывают перочинным ножом деревянные клише для газетных объявлений."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              95
            ]
          ],
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
          "text": "Новые марки были выпущены в количестве двух экземпляров и включены в каталог за 1912 год. Клише Воробьянинов собственноручно разбил молотком."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              68
            ]
          ],
          "ref": "П. Н. Филонов, Дневник, 1930–1939 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "Некоторые оттиски трудно определить — плох ли оттиск или плохо клише."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              122
            ]
          ],
          "ref": "Андрей Ростовский, «Русский синдикат», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Обнаружить подделку было очень сложно, ибо, как выяснилось позже, банкноты были изготовлены чрезвычайно качественным клише, при помощи новейших технологий."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полигр. рельефная форма для печати иллюстраций"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Лингвистические термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              214
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Бродский, «Об одном стихотворении», 1981 г. [НКРЯ]",
          "text": "Форма ещё менее отделима от содержания в поэзии, чем тело от души, а всякое тело тем и дорого, что оно смертно (в поэзии подобием смерти является именно механистичность звучания или возможность соскользнуть в клише)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Наум Брод, «Я не согласен» // «Горизонт», 1989 г. [НКРЯ]",
          "text": "Для маркировки несогласных официальная пропаганда десятилетиями пользуется одними и теми же клише: «группа безответственных лиц», «отдельная группа лиц», «подавляющее большинство поддерживает» и ещё несколько таких же."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., лингв. стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              77,
              82
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Чехов, «О технике актёра», 1945 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вам не нужно боязливо держаться за приёмы прошлых спектаклей или прибегать к клише."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              71,
              76
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968–1969 г гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Разумно! Избежать неверных ассоциаций, из которых образуются стойкие клише, мешающие пониманию."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              133
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Яковлев, «Омут памяти», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Москва давно уже жила в выдуманном мире, отторгала реальные оценки реальной обстановки, довольствовалась набором идеологических клише, когда речь шла о характеристике различных политических сил."
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. принятый образец восприятия, способ интерпретации или выражения, которому слепо подражают; штамп"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[klʲɪˈʂɛ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "избитое выражение"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "штамп"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "стереотип"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "word": "printing plate"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klischee"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "рельефная форма для печати иллюстраций",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "word": "stereotype"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clisé"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klischee"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cliché"
    }
  ],
  "word": "клише"
}

Download raw JSONL data for клише meaning in Русский (11.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.