See китайский болванчик in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Куклы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "статуэтка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "bold_text_offsets": [ [ 26, 47 ] ], "date": "1842-1850", "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842-1850 гг. [НКРЯ]", "text": "<...> между них несколько китайских болванчиков, и в том числе преважный мандарин, который качает головою, моргает глазами и дразнится языком.", "title": "Москва и москвичи" }, { "author": "И. Г. Эренбург", "bold_text_offsets": [ [ 103, 126 ] ], "date": "1922", "ref": "И. Г. Эренбург, «Портреты современных поэтов», 1922 г. [НКРЯ]", "text": "Можно ли корить отменно хороший автомобиль \"Форд\" за то, что он никак не помещается на полочке рядом с китайскими болванчиками?", "title": "Портреты современных поэтов" } ], "glosses": [ "статуэтка с качающейся головой" ], "id": "ru-китайский_болванчик-ru-phrase-6XJw1fEI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "С. Н. Дурылин", "bold_text_offsets": [ [ 33, 54 ] ], "date": "1929", "ref": "С. Н. Дурылин, «Колокола», 1929 г. [НКРЯ]", "text": "Но князь на минуту перестал быть китайским болванчиком и вскрикнул по-детски требовательно и визгливо:", "title": "Колокола" } ], "glosses": [ "человек, пассивно соглашающийся с остальными" ], "id": "ru-китайский_болванчик-ru-phrase-5w2iSKh1", "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Попробуй, достучись до этого китайского болванчика!" } ], "glosses": [ "самодовольный, самодостаточный человек" ], "id": "ru-китайский_болванчик-ru-phrase-3CS~B3Bo", "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. М. Тавров", "bold_text_offsets": [ [ 75, 95 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2013", "ref": "А. М. Тавров, «Рассказы о Стече» // «Волга», 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Они сидели по сторонам прямоугольного зала для медитаций, неподвижные, как китайские болванчики, на серых матах и черных подушках зафу, а напротив алтаря с медной статуей Будды и цветами, на той стороне зала, сидел мастер, медленно произнося слова обучающей дхъяна-медитации.", "title": "Рассказы о Стече" } ], "glosses": [ "состояние прострации, транса, безразличия к окружающему" ], "id": "ru-китайский_болванчик-ru-phrase-kP~f7Uc6", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "И. М. Косых", "bold_text_offsets": [ [ 41, 62 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2012", "ref": "И. М. Косых, «Заказное самоубийство» // «Волга», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "На его тонкой белой шее болталась, как у китайского болванчика, непропорционально большая голова.", "title": "Заказное самоубийство" } ], "glosses": [ "неестественные выражение лица, поза, движения тела" ], "id": "ru-китайский_болванчик-ru-phrase-Mwndg~uQ", "tags": [ "figuratively" ] } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bobblehead" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bobble head" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "cabeza resortada" } ], "word": "китайский болванчик" }
{ "categories": [ "Куклы/ru", "Русский язык", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "статуэтка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "bold_text_offsets": [ [ 26, 47 ] ], "date": "1842-1850", "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842-1850 гг. [НКРЯ]", "text": "<...> между них несколько китайских болванчиков, и в том числе преважный мандарин, который качает головою, моргает глазами и дразнится языком.", "title": "Москва и москвичи" }, { "author": "И. Г. Эренбург", "bold_text_offsets": [ [ 103, 126 ] ], "date": "1922", "ref": "И. Г. Эренбург, «Портреты современных поэтов», 1922 г. [НКРЯ]", "text": "Можно ли корить отменно хороший автомобиль \"Форд\" за то, что он никак не помещается на полочке рядом с китайскими болванчиками?", "title": "Портреты современных поэтов" } ], "glosses": [ "статуэтка с качающейся головой" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Неодобрительные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "С. Н. Дурылин", "bold_text_offsets": [ [ 33, 54 ] ], "date": "1929", "ref": "С. Н. Дурылин, «Колокола», 1929 г. [НКРЯ]", "text": "Но князь на минуту перестал быть китайским болванчиком и вскрикнул по-детски требовательно и визгливо:", "title": "Колокола" } ], "glosses": [ "человек, пассивно соглашающийся с остальными" ], "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Неодобрительные выражения/ru" ], "examples": [ { "text": "Попробуй, достучись до этого китайского болванчика!" } ], "glosses": [ "самодовольный, самодостаточный человек" ], "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "А. М. Тавров", "bold_text_offsets": [ [ 75, 95 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2013", "ref": "А. М. Тавров, «Рассказы о Стече» // «Волга», 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Они сидели по сторонам прямоугольного зала для медитаций, неподвижные, как китайские болванчики, на серых матах и черных подушках зафу, а напротив алтаря с медной статуей Будды и цветами, на той стороне зала, сидел мастер, медленно произнося слова обучающей дхъяна-медитации.", "title": "Рассказы о Стече" } ], "glosses": [ "состояние прострации, транса, безразличия к окружающему" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "И. М. Косых", "bold_text_offsets": [ [ 41, 62 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2012", "ref": "И. М. Косых, «Заказное самоубийство» // «Волга», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "На его тонкой белой шее болталась, как у китайского болванчика, непропорционально большая голова.", "title": "Заказное самоубийство" } ], "glosses": [ "неестественные выражение лица, поза, движения тела" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bobblehead" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bobble head" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "cabeza resortada" } ], "word": "китайский болванчик" }
Download raw JSONL data for китайский болванчик meaning in Русский (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.