See как то ни есть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Вводные словосочетания/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 0, 14 ] ], "date": "1750", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Рассуждение о комедии вообще», 1750 г. [НКРЯ]", "text": "Как то ни есть, токмо возбуждаются ныне по Эсхиле, Софокле и Эврипиде греческих в трагедии как исторической, так и митологической страсти, а господствует в ней ужас и сожаление.", "title": "Рассуждение о комедии вообще" }, { "author": "И. М. Долгоруков", "bold_text_offsets": [ [ 0, 14 ], [ 98, 100 ] ], "date": "1791–1798", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 4, 1791–1798 гг. [НКРЯ]", "text": "Как то ни есть, я приезжаю в Москву с чином и, по милости того же государя, без убытку от приезда ..", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни" } ], "glosses": [ "то же, что как бы то ни было; во всяком случае" ], "id": "ru-как_то_ни_есть-ru-phrase-oyS9rX0I", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kak to nʲɪ‿ˈjesʲtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "как бы то ни было" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "anyway" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in any case" } ], "word": "как то ни есть" }
{ "categories": [ "Вводные словосочетания/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 0, 14 ] ], "date": "1750", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Рассуждение о комедии вообще», 1750 г. [НКРЯ]", "text": "Как то ни есть, токмо возбуждаются ныне по Эсхиле, Софокле и Эврипиде греческих в трагедии как исторической, так и митологической страсти, а господствует в ней ужас и сожаление.", "title": "Рассуждение о комедии вообще" }, { "author": "И. М. Долгоруков", "bold_text_offsets": [ [ 0, 14 ], [ 98, 100 ] ], "date": "1791–1798", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни», Часть 4, 1791–1798 гг. [НКРЯ]", "text": "Как то ни есть, я приезжаю в Москву с чином и, по милости того же государя, без убытку от приезда ..", "title": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни" } ], "glosses": [ "то же, что как бы то ни было; во всяком случае" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kak to nʲɪ‿ˈjesʲtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "как бы то ни было" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "anyway" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in any case" } ], "word": "как то ни есть" }
Download raw JSONL data for как то ни есть meaning in Русский (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.