See ить in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *da, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. да, ст.-слав. да (ἵνα, καὶ, ἐάν, ἀλλά, δέ; Супр.), русск. да, болг. да «и; но; чтобы», сербохорв. да̏ (лат. da) «чтобы, да», словенск. dȃ «чтобы», др.-чеш. da «поистине, конечно», польск. da «с тем, чтобы» и т. д.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928—1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928—1940 г. [НКРЯ]", "text": "— Оно вроде и неудобно просить тебя, ты ить у нас — гость, да делать нечего…", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "то же, что ведь; служит для подчёркивания мысли, обоснования общей позиции говорящего или при противопоставлении сказанного чему-либо другому" ], "id": "ru-ить-ru-particle-QR1Nuxp9", "raw_glosses": [ "разг., сниж. то же, что ведь; служит для подчёркивания мысли, обоснования общей позиции говорящего или при противопоставлении сказанного чему-либо другому" ], "tags": [ "colloquial", "reduced" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "itʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ведь" }, { "sense_index": 2, "word": "иди" } ], "word": "ить" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Диалектизмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы второго лица глаголов/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы единственного числа глаголов/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы повелительного наклонения глаголов/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ити" } ], "glosses": [ "диал. форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола ити в знач. «иди»" ], "id": "ru-ить-ru-verb-e9rQY9nI", "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "itʲ" } ], "word": "ить" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова/ru", "Русские лексемы", "Русские частицы", "Русский язык", "Слова из 3 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *da, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. да, ст.-слав. да (ἵνα, καὶ, ἐάν, ἀλλά, δέ; Супр.), русск. да, болг. да «и; но; чтобы», сербохорв. да̏ (лат. da) «чтобы, да», словенск. dȃ «чтобы», др.-чеш. da «поистине, конечно», польск. da «с тем, чтобы» и т. д.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928—1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928—1940 г. [НКРЯ]", "text": "— Оно вроде и неудобно просить тебя, ты ить у нас — гость, да делать нечего…", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "то же, что ведь; служит для подчёркивания мысли, обоснования общей позиции говорящего или при противопоставлении сказанного чему-либо другому" ], "raw_glosses": [ "разг., сниж. то же, что ведь; служит для подчёркивания мысли, обоснования общей позиции говорящего или при противопоставлении сказанного чему-либо другому" ], "tags": [ "colloquial", "reduced" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "itʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ведь" }, { "sense_index": 2, "word": "иди" } ], "word": "ить" } { "categories": [ "Диалектизмы/ru", "Русский язык", "Словоформы/ru", "Формы второго лица глаголов/ru", "Формы глаголов/ru", "Формы единственного числа глаголов/ru", "Формы повелительного наклонения глаголов/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ити" } ], "glosses": [ "диал. форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола ити в знач. «иди»" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "itʲ" } ], "word": "ить" }
Download raw JSONL data for ить meaning in Русский (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.