"и рыбку съесть, и на хуй сесть" meaning in Русский

See и рыбку съесть, и на хуй сесть in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: i ˈrɨpkʊ sjesʲtʲ | i ˈna‿xʊɪ̯ sʲesʲtʲ Audio: Ru-и рыбку съесть, и на хуй сесть.ogg
Etymology: Перифраза пословицы и рыбку съесть, и в воду не лезть.
  1. обсц., неодобр. о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу Tags: disapproving
    Sense id: ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть-ru-phrase-LOpv8iXF
  2. обсц. об успехе или провале в каком-либо рискованном деле: всё или ничего
    Sense id: ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть-ru-phrase-qVb-w1jt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу): have your cake and eat it, too (Английский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru Synonyms: тебе как мёд, так и ложка, два горошка на ложку, и рыбку съесть, и на саночках покататься [euphemistic], и невинность соблюсти, и дитя приобрести, и мальчика родить, и девочкой остаться, и честь соблюсти, и капитал приобрести, и рыбку съесть, и косточкой не подавиться, и рыбку съесть, и на люстре покачаться, и рыбку съесть, и на трамвае покататься, и рыбку съесть, и на лошадке покататься, и рыбку съесть, и в пруд не лезть, и рыбку съесть, и в воду не лезть, и рыбку съесть, и на ёлку влезть, на елку залезть и не уколоться, и рыбку съесть, и на ёлку сесть, на ёлку залезть и жопу не ободрать [vulgar], на ёлку влезть и жопу не ободрать, и шоколадку съесть, и на хрен сесть, и шоколадку съесть, и на хуй сесть, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и костями не подавиться, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и косточкой не подавиться, за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь, и рыбку съесть, и хуем не подавиться

Download JSONL data for и рыбку съесть, и на хуй сесть meaning in Русский (4.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Перифраза пословицы и рыбку съесть, и в воду не лезть.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Кормер",
          "date": "1987",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Папочка, папочка, видишь, проклятый еврей хочет и рыбку съесть, и на хуй сесть!",
          "title": "Наследство"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу"
      ],
      "id": "ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть-ru-phrase-LOpv8iXF",
      "raw_glosses": [
        "обсц., неодобр. о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "об успехе или провале в каком-либо рискованном деле: всё или ничего"
      ],
      "id": "ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть-ru-phrase-qVb-w1jt",
      "raw_glosses": [
        "обсц. об успехе или провале в каком-либо рискованном деле: всё или ничего"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-и рыбку съесть, и на хуй сесть.ogg",
      "ipa": "i ˈrɨpkʊ sjesʲtʲ | i ˈna‿xʊɪ̯ sʲesʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть.ogg/Ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-и рыбку съесть, и на хуй сесть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тебе как мёд, так и ложка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "два горошка на ложку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemistic"
      ],
      "word": "и рыбку съесть, и на саночках покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и невинность соблюсти, и дитя приобрести"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и мальчика родить, и девочкой остаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и честь соблюсти, и капитал приобрести"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и косточкой не подавиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на люстре покачаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на трамвае покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на лошадке покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и в пруд не лезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и в воду не лезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на ёлку влезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на елку залезть и не уколоться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на ёлку сесть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "на ёлку залезть и жопу не ободрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на ёлку влезть и жопу не ободрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и шоколадку съесть, и на хрен сесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и шоколадку съесть, и на хуй сесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть, и костями не подавиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть, и косточкой не подавиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "и рыбку съесть, и хуем не подавиться"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу",
      "word": "have your cake and eat it, too"
    }
  ],
  "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Перифраза пословицы и рыбку съесть, и в воду не лезть.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Кормер",
          "date": "1987",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Папочка, папочка, видишь, проклятый еврей хочет и рыбку съесть, и на хуй сесть!",
          "title": "Наследство"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "обсц., неодобр. о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "об успехе или провале в каком-либо рискованном деле: всё или ничего"
      ],
      "raw_glosses": [
        "обсц. об успехе или провале в каком-либо рискованном деле: всё или ничего"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-и рыбку съесть, и на хуй сесть.ogg",
      "ipa": "i ˈrɨpkʊ sjesʲtʲ | i ˈna‿xʊɪ̯ sʲesʲtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть.ogg/Ru-и_рыбку_съесть,_и_на_хуй_сесть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-и рыбку съесть, и на хуй сесть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тебе как мёд, так и ложка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "два горошка на ложку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "euphemistic"
      ],
      "word": "и рыбку съесть, и на саночках покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и невинность соблюсти, и дитя приобрести"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и мальчика родить, и девочкой остаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и честь соблюсти, и капитал приобрести"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и косточкой не подавиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на люстре покачаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на трамвае покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на лошадке покататься"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и в пруд не лезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и в воду не лезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на ёлку влезть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на елку залезть и не уколоться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на ёлку сесть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "на ёлку залезть и жопу не ободрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на ёлку влезть и жопу не ободрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "и шоколадку съесть, и на хрен сесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и шоколадку съесть, и на хуй сесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть, и костями не подавиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть, и косточкой не подавиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "и рыбку съесть, и хуем не подавиться"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о чьём-либо желании получить всё и сразу, совместить приятное с полезным, взять от жизни максимум возможного: хотеть всё сразу",
      "word": "have your cake and eat it, too"
    }
  ],
  "word": "и рыбку съесть, и на хуй сесть"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.