See запороть in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 10c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой за-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -о",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "запороть до смерти"
},
{
"word": "запороть насмерть"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от за- + пороть, далее от др.-русск. пороти, далее из праслав. *pъrtъ, *porti, *porjǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пороти, порю «разрезать, потрошить», церк.-слав. прати, порıѫ «резать», поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, белор. паро́ць, болг. по́ря «разрезаю», сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м «пороть, распарывать», словенск. práti, pórjem «пороть (но шву)», чешск. párati «пороть, распарывать», словацк. раrаt᾽ – то же, польск. próć, porzę «пороть, разрезать», в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Связано чередованием гласных с русск.-церк.-слав. напери «проткнул», разперу = разпорıѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον «пронзать (мечом, взглядом), прокалывать», πόρος «проход», готск. fаrаn «ехать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "запорю́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́решь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "запо́рют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "запоро́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "запоро́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "запоро́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "запоро́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́ремте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запори́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запори́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запоро́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "запо́ротый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "испортить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"за",
"по",
"ро́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "запарывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "запарывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "запороться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пороть"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
62
]
],
"ref": "В. Г. Губарев, «Преданье старины глубокой», 1960-1980 гг. [НКРЯ]",
"text": "― Как посмел ты князя толкать? Велю, поганый, плетьми запороть! ― И он с силой ткнул стражника кулаком в лицо."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
134,
140
]
],
"ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 [НКРЯ]",
"text": "Да скажи ему: если он ей пособит, то просил бы у меня чего хочет; но если ей сделается хуже, то, даром что он колдун, не отворожится… запорю батогами!"
}
],
"glosses": [
"засечь розгами, плетьми и т. п."
],
"id": "ru-запороть-ru-verb--Kp2B1ZO"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
86
]
],
"ref": "Владимир Маккавеев, «Гран При Венгрии: дорога счастья», 15 октября 2001 г. // «Формула» [НКРЯ]",
"text": "Та же участь постигла и Баттона, который за полтора часа тренировок умудрился запороть два мотора Renault."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
29
]
],
"ref": "В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 [НКРЯ]",
"text": "В субботу мы чуть не запороли свой катер."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
71
]
],
"ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1928 [НКРЯ]",
"text": "― Мажь, мажь ее [машину], Фома, уснащивай ее погуще, а то враз запорешь на таких оборотах! ― говорил машинист."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. то же, что испортить; привести в негодность"
],
"id": "ru-запороть-ru-verb-rO92MKE3"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
42
]
],
"ref": "«Евгений Плющенко курить бросил во втором классе», 2003 // «Сельская новь» [НКРЯ]",
"text": "Однако в произвольной программе он запорол сразу два прыжка и в итоге оказался только четвертым."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. то же, что испортить; плохо выполнить"
],
"id": "ru-запороть-ru-verb-HlHv9ly2"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
176,
183
]
],
"ref": "Ю. Н. Тынянов, «Французские отношения Кюхельбекера», 1939 [НКРЯ]",
"text": "Не взирая на уродливость его фигуры и отрицательный его орган, слушали его с должным участием, но черт его дернул забраться в политику и либеральные идеи, на коих он рехнулся, запорол чепуху, так как Нарышкин его от себя прогнал, а наш посланник запретил читать и, наконец, выслал его из Парижа."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
52
]
],
"ref": "Андрей Белый, «Между двух революций», 1934 [НКРЯ]",
"text": "Я, от растера, пустился было в объяснения; и запорол просто чушь, ― что мог бы писать и иначе в «Критическом обозрении»; я могу-де писать и серьезней; но был оборван..."
}
],
"glosses": [
"разг. начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное"
],
"id": "ru-запороть-ru-verb-NKofaLFE"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zəpɐˈrotʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "сломать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "загубить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "загубить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"roman": "à mort",
"sense": "засечь",
"word": "fouetter"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "abîmer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "esquinter"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "bousiller"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"other": "radoter",
"sense": "начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное",
"word": "se mettre à dire des bêtises"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"other": "radoter",
"sense": "начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное",
"word": "dérailler"
}
],
"word": "запороть"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 10c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой за-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -о",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "запороть до смерти"
},
{
"word": "запороть насмерть"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от за- + пороть, далее от др.-русск. пороти, далее из праслав. *pъrtъ, *porti, *porjǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пороти, порю «разрезать, потрошить», церк.-слав. прати, порıѫ «резать», поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, белор. паро́ць, болг. по́ря «разрезаю», сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м «пороть, распарывать», словенск. práti, pórjem «пороть (но шву)», чешск. párati «пороть, распарывать», словацк. раrаt᾽ – то же, польск. próć, porzę «пороть, разрезать», в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Связано чередованием гласных с русск.-церк.-слав. напери «проткнул», разперу = разпорıѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον «пронзать (мечом, взглядом), прокалывать», πόρος «проход», готск. fаrаn «ехать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "запорю́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́решь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "запо́рют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "запоро́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "запоро́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "запоро́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "запоро́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́ремте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запори́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запори́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запоро́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "запо́ротый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "убить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"за",
"по",
"ро́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
37
]
],
"ref": "А. И. Пантелеев, «Ночные гости», 1944 [НКРЯ]",
"text": "Меня чуть ружьём, сволочь, не запорол…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
143,
149
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982-1985 [НКРЯ]",
"text": "Прослышал Венька Фомин про старухины капиталы, переплыл в лодке через реку, затемно вломился в избушку, нож к горлу старухи приставил: «Гроши! Запорю!» Старуха не дает деньги."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
73
]
],
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 [НКРЯ]",
"text": "А два года назад за пустяк, за копну, истоптанную быками, едва не запорол вилами жену."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
46
]
],
"ref": "А. С. Серафимович, «Три друга», 1918-1920 [НКРЯ]",
"text": "Ванятка знал, что кабан не одну собаку запорол клыками."
}
],
"glosses": [
"разг. убить, вспоров острым предметом; зарезать"
],
"id": "ru-запороть-ru-verb-E72-J8wh"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zəpɐˈrotʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зарезать"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"word": "запороть"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 10c",
"Омонимы/ru",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой за-",
"Русские слова с суффиксом -о",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "запороть до смерти"
},
{
"word": "запороть насмерть"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от за- + пороть, далее от др.-русск. пороти, далее из праслав. *pъrtъ, *porti, *porjǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пороти, порю «разрезать, потрошить», церк.-слав. прати, порıѫ «резать», поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, белор. паро́ць, болг. по́ря «разрезаю», сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м «пороть, распарывать», словенск. práti, pórjem «пороть (но шву)», чешск. párati «пороть, распарывать», словацк. раrаt᾽ – то же, польск. próć, porzę «пороть, разрезать», в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Связано чередованием гласных с русск.-церк.-слав. напери «проткнул», разперу = разпорıѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον «пронзать (мечом, взглядом), прокалывать», πόρος «проход», готск. fаrаn «ехать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "запорю́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́решь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "запо́рют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "запоро́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "запоро́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "запоро́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "запоро́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́ремте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запори́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запори́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запоро́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "запо́ротый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "испортить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"за",
"по",
"ро́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "запарывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "запарывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "запороться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пороть"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
62
]
],
"ref": "В. Г. Губарев, «Преданье старины глубокой», 1960-1980 гг. [НКРЯ]",
"text": "― Как посмел ты князя толкать? Велю, поганый, плетьми запороть! ― И он с силой ткнул стражника кулаком в лицо."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
134,
140
]
],
"ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 [НКРЯ]",
"text": "Да скажи ему: если он ей пособит, то просил бы у меня чего хочет; но если ей сделается хуже, то, даром что он колдун, не отворожится… запорю батогами!"
}
],
"glosses": [
"засечь розгами, плетьми и т. п."
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
86
]
],
"ref": "Владимир Маккавеев, «Гран При Венгрии: дорога счастья», 15 октября 2001 г. // «Формула» [НКРЯ]",
"text": "Та же участь постигла и Баттона, который за полтора часа тренировок умудрился запороть два мотора Renault."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
29
]
],
"ref": "В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 [НКРЯ]",
"text": "В субботу мы чуть не запороли свой катер."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
71
]
],
"ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1928 [НКРЯ]",
"text": "― Мажь, мажь ее [машину], Фома, уснащивай ее погуще, а то враз запорешь на таких оборотах! ― говорил машинист."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. то же, что испортить; привести в негодность"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
42
]
],
"ref": "«Евгений Плющенко курить бросил во втором классе», 2003 // «Сельская новь» [НКРЯ]",
"text": "Однако в произвольной программе он запорол сразу два прыжка и в итоге оказался только четвертым."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. то же, что испортить; плохо выполнить"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
176,
183
]
],
"ref": "Ю. Н. Тынянов, «Французские отношения Кюхельбекера», 1939 [НКРЯ]",
"text": "Не взирая на уродливость его фигуры и отрицательный его орган, слушали его с должным участием, но черт его дернул забраться в политику и либеральные идеи, на коих он рехнулся, запорол чепуху, так как Нарышкин его от себя прогнал, а наш посланник запретил читать и, наконец, выслал его из Парижа."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
52
]
],
"ref": "Андрей Белый, «Между двух революций», 1934 [НКРЯ]",
"text": "Я, от растера, пустился было в объяснения; и запорол просто чушь, ― что мог бы писать и иначе в «Критическом обозрении»; я могу-де писать и серьезней; но был оборван..."
}
],
"glosses": [
"разг. начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zəpɐˈrotʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "сломать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "загубить"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "загубить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"roman": "à mort",
"sense": "засечь",
"word": "fouetter"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "abîmer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "esquinter"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "испортить",
"word": "bousiller"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"other": "radoter",
"sense": "начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное",
"word": "se mettre à dire des bêtises"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"other": "radoter",
"sense": "начать пороть, говоря что-либо несуразное, неразумное",
"word": "dérailler"
}
],
"word": "запороть"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 10c",
"Омонимы/ru",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой за-",
"Русские слова с суффиксом -о",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"derived": [
{
"word": "запороть до смерти"
},
{
"word": "запороть насмерть"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от за- + пороть, далее от др.-русск. пороти, далее из праслав. *pъrtъ, *porti, *porjǫ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пороти, порю «разрезать, потрошить», церк.-слав. прати, порıѫ «резать», поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, белор. паро́ць, болг. по́ря «разрезаю», сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м «пороть, распарывать», словенск. práti, pórjem «пороть (но шву)», чешск. párati «пороть, распарывать», словацк. раrаt᾽ – то же, польск. próć, porzę «пороть, разрезать», в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Связано чередованием гласных с русск.-церк.-слав. напери «проткнул», разперу = разпорıѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον «пронзать (мечом, взглядом), прокалывать», πόρος «проход», готск. fаrаn «ехать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "запорю́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́решь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "запо́рет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "запо́рют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "запоро́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "запоро́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "запоро́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "запоро́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "запо́рем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запо́ремте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "запори́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запори́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "запоро́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "запо́ротый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "запоро́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "убить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"за",
"по",
"ро́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
37
]
],
"ref": "А. И. Пантелеев, «Ночные гости», 1944 [НКРЯ]",
"text": "Меня чуть ружьём, сволочь, не запорол…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
143,
149
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982-1985 [НКРЯ]",
"text": "Прослышал Венька Фомин про старухины капиталы, переплыл в лодке через реку, затемно вломился в избушку, нож к горлу старухи приставил: «Гроши! Запорю!» Старуха не дает деньги."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
73
]
],
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 [НКРЯ]",
"text": "А два года назад за пустяк, за копну, истоптанную быками, едва не запорол вилами жену."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
46
]
],
"ref": "А. С. Серафимович, «Три друга», 1918-1920 [НКРЯ]",
"text": "Ванятка знал, что кабан не одну собаку запорол клыками."
}
],
"glosses": [
"разг. убить, вспоров острым предметом; зарезать"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zəpɐˈrotʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "зарезать"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"word": "запороть"
}
Download raw JSONL data for запороть meaning in Русский (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.