"запеканка" meaning in Русский

See запеканка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: zəpʲɪˈkankə [singular], zəpʲɪˈkankʲɪ [plural] Audio: Ru-запеканка.ogg [singular]
Etymology: От запекать. Forms: запека́нка [nominative, singular], запека́нки [nominative, plural], запека́нки [genitive, singular], запека́нок [genitive, plural], запека́нке [dative, singular], запека́нкам [dative, plural], запека́нку [accusative, singular], запека́нки [accusative, plural], запека́нкой [instrumental, singular], запека́нкою [instrumental, singular], запека́нками [instrumental, plural], запека́нке [prepositional, singular], запека́нках [prepositional, plural]
  1. кулин. кушанье, приготовленное путём запекания
    Sense id: ru-запеканка-ru-noun-JL3QcIrA Topics: cuisine
  2. ягодная наливка или хлебное вино с пряностями, приготовленные на жару в печи
    Sense id: ru-запеканка-ru-noun-KjUbZ493
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: кушанье, наливка, вино Hyponyms: лазанья Derived forms: картофельная запеканка Related terms: запеканочка, запеканочный, запекать, запечь Translations (кушанье): baked pudding (Английский), cake (Английский), casserole (Английский), budino (сладкое) [masculine] (Итальянский), timballo [masculine] (Итальянский), пісірме (Казахский), Auflauf [masculine] (Немецкий), запіканка (Украинский), запікана (Украинский), pouding [masculine] (Французский), gratin [masculine] (Французский) Translations (наливка): spiced brandy (Английский), Fruchtlikör [masculine] (Немецкий), liqueur [feminine] (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Алкогольные напитки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Блюда/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой за-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -н",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "картофельная запеканка"
    }
  ],
  "etymology_text": "От запекать.",
  "forms": [
    {
      "form": "запека́нка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кушанье"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наливка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вино"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лазанья"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "запеканочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "запеканочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запечь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Козаков",
          "date": "1962",
          "ref": "Н. Н. Козаков, Дневник, 1962 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я принёс скудный обед — щи и пшённую запеканку.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Давид Дар",
          "date": "1964",
          "ref": "Давид Дар, «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964 г. [НКРЯ]",
          "text": "А когда он съел бульон с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский борщ и пожарские котлеты.",
          "title": "Богиня Дуня и другие невероятные истории"
        },
        {
          "collection": "Аргументы и факты",
          "date_published": "27 июля 2006",
          "ref": "Пища как лекарство (часть 1) // «Аргументы и факты», 27 июля 2006 г. [НКРЯ]",
          "text": "Богаты пектином овощные блюда: пюре из моркови и свёклы, морковные котлеты, овощное рагу, капустные и морковные запеканки, пюре из чернослива, икра кабачковая.",
          "title": "Пища как лекарство (часть 1)"
        },
        {
          "author": "С. Н. Есин",
          "date": "2008",
          "ref": "С. Н. Есин, Дневник, 2008 г. [НКРЯ]",
          "text": "Во время обеда у меня мелькнула мысль, что лучше бы не есть, но дали мой любимый суп таратор, большую порцию картофельной запеканки с мясом и на десерт блинчик, политый шоколадом.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Наринэ Абгарян",
          "date": "2012",
          "ref": "Наринэ Абгарян, «Всё о Манюне», (сборник), 2012 г. [НКРЯ]",
          "text": "Бабуля угощала нас творожной запеканкой и ореховым рулетом ..",
          "title": "Всё о Манюне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кушанье, приготовленное путём запекания"
      ],
      "id": "ru-запеканка-ru-noun-JL3QcIrA",
      "raw_glosses": [
        "кулин. кушанье, приготовленное путём запекания"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1834",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Вечер на Хопре», 1834 г. [НКРЯ]",
          "text": "Так скажи, чтоб прибавили что-нибудь к ужину, — продолжал батюшка, — и вели принесть из подвала штоф запеканки, две бутылки вишнёвки, две рябиновки и полдюжины виноградного.",
          "title": "Вечер на Хопре"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1858",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "Не угодно ли вам водочки выпить? — продолжал Пётр Михайлыч, указывая на закуску. Это вот запеканка, это домашний настой ..",
          "title": "Тысяча душ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ягодная наливка или хлебное вино с пряностями, приготовленные на жару в печи"
      ],
      "id": "ru-запеканка-ru-noun-KjUbZ493"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-запеканка.ogg",
      "ipa": "zəpʲɪˈkankə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Ru-запеканка.ogg/Ru-запеканка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-запеканка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "zəpʲɪˈkankʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "baked pudding"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "cake"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "casserole"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "сладкое",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "budino"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "timballo"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "пісірме"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Auflauf"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "запіканка"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "запікана"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pouding"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gratin"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "наливка",
      "word": "spiced brandy"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наливка",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fruchtlikör"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "наливка",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "liqueur"
    }
  ],
  "word": "запеканка"
}
{
  "categories": [
    "Алкогольные напитки/ru",
    "Блюда/ru",
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой за-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова с суффиксом -н",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "картофельная запеканка"
    }
  ],
  "etymology_text": "От запекать.",
  "forms": [
    {
      "form": "запека́нка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "запека́нках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кушанье"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "наливка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вино"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лазанья"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "запеканочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "запеканочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запечь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Козаков",
          "date": "1962",
          "ref": "Н. Н. Козаков, Дневник, 1962 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я принёс скудный обед — щи и пшённую запеканку.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Давид Дар",
          "date": "1964",
          "ref": "Давид Дар, «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964 г. [НКРЯ]",
          "text": "А когда он съел бульон с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский борщ и пожарские котлеты.",
          "title": "Богиня Дуня и другие невероятные истории"
        },
        {
          "collection": "Аргументы и факты",
          "date_published": "27 июля 2006",
          "ref": "Пища как лекарство (часть 1) // «Аргументы и факты», 27 июля 2006 г. [НКРЯ]",
          "text": "Богаты пектином овощные блюда: пюре из моркови и свёклы, морковные котлеты, овощное рагу, капустные и морковные запеканки, пюре из чернослива, икра кабачковая.",
          "title": "Пища как лекарство (часть 1)"
        },
        {
          "author": "С. Н. Есин",
          "date": "2008",
          "ref": "С. Н. Есин, Дневник, 2008 г. [НКРЯ]",
          "text": "Во время обеда у меня мелькнула мысль, что лучше бы не есть, но дали мой любимый суп таратор, большую порцию картофельной запеканки с мясом и на десерт блинчик, политый шоколадом.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Наринэ Абгарян",
          "date": "2012",
          "ref": "Наринэ Абгарян, «Всё о Манюне», (сборник), 2012 г. [НКРЯ]",
          "text": "Бабуля угощала нас творожной запеканкой и ореховым рулетом ..",
          "title": "Всё о Манюне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кушанье, приготовленное путём запекания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. кушанье, приготовленное путём запекания"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1834",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Вечер на Хопре», 1834 г. [НКРЯ]",
          "text": "Так скажи, чтоб прибавили что-нибудь к ужину, — продолжал батюшка, — и вели принесть из подвала штоф запеканки, две бутылки вишнёвки, две рябиновки и полдюжины виноградного.",
          "title": "Вечер на Хопре"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1858",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "Не угодно ли вам водочки выпить? — продолжал Пётр Михайлыч, указывая на закуску. Это вот запеканка, это домашний настой ..",
          "title": "Тысяча душ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ягодная наливка или хлебное вино с пряностями, приготовленные на жару в печи"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-запеканка.ogg",
      "ipa": "zəpʲɪˈkankə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Ru-запеканка.ogg/Ru-запеканка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-запеканка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "zəpʲɪˈkankʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "baked pudding"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "cake"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кушанье",
      "word": "casserole"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "сладкое",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "budino"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "timballo"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "пісірме"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Auflauf"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "запіканка"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "кушанье",
      "word": "запікана"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pouding"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "кушанье",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gratin"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "наливка",
      "word": "spiced brandy"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "наливка",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fruchtlikör"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "наливка",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "liqueur"
    }
  ],
  "word": "запеканка"
}

Download raw JSONL data for запеканка meaning in Русский (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.