See залазать in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слазать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы лазания/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Образовано из за- + лазать, далее от праслав. laziti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. сълажѫ, сълазити (καταβαίνειν), русск. ла́зать и ла́зить, укр. ла́зити, болг. ла́зя «лажу», сербохорв. ла̏зити, ла̏зи̑м, словенск. láziti, lȃzim, чешск. lazit, словацк. lаziť, польск. łazić, łażę, в.-луж. łаzуć, н.-луж. łаzуś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зала́заю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "зала́зали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "зала́зала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "зала́зало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "зала́завший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "зала́зая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зав, зала́завши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… зала́зать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взбираться" }, { "sense_index": 1, "word": "проникать" }, { "sense_index": 1, "word": "перемещаться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "ла́", "зать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лаз" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лазание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лазанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "лазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "излазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "облазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "полазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "слазать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Иван Пузанов", "collection": "Огонёк", "date_published": "1973", "ref": "Иван Пузанов, «На окраине» // «Огонёк», 1973 г. [НКРЯ]", "text": "В выжженном сизом небе — ни облачка. Подувал горячий, пыльный ветерок. Утки залазали в огромное каменное корыто, барахтались в нём, грязные куры присмирели, присев вдоль плетня.", "title": "На окраине" }, { "author": "mikdandy", "date": "2009", "ref": "mikdandy, «Нафига я вышла за поэта», 2009 г. [НКРЯ]", "text": "Счастливая Киприда. В поле выйду после дойки, // Отложив все хлопоты. // У моей подруги Зойки — // Комбайнёр без опыта… Рецензия. Он мне титьки измусолил // Лапами чумазыми. // Эх, моя ты, бабья доля, // Всякие залазают…", "title": "Нафига я вышла за поэта" }, { "author": "aalferov1", "bold_text_offsets": [ [ 336, 338 ] ], "date": "2010", "ref": "aalferov1, «В госпиталь попасть мне так и не сталось», 2010 г. [НКРЯ]", "text": "И в пять часов решил удрать // (Только дневальный захотел поспать). // Вот на крыльцо я выхожу, // К забору подхожу, // Залазаю, на корточках сижу, // В раздумье, в нерешительности себя раскачиваю // Из стороны в сторону, последней капли ожидаю, // И вдруг толчок — // Дневальный выскочил из‑за угла, как волчок, // И я уже внизу, бегу ..", "title": "В госпиталь попасть мне так и не сталось" }, { "author": "Олег Беликов", "date": "2018", "ref": "Олег Беликов, «Босиком по лезвию клинка. Над бездною людских страстей», 2018 г. [Google Книги]", "text": "Кот Барон любил отдыхать на крыше бани. Всякий раз, нашкодив и получив трёпку от сэнсэя, он залазал на крышу и там как будто растворялся в пространстве, растягиваясь во всю длину своего тела.", "title": "Босиком по лезвию клинка. Над бездною людских страстей" }, { "author": "Вячеслав Красивов", "date": "2019", "ref": "Вячеслав Красивов, «Обет любви», 2019 г. [Google Книги]", "text": "Военком отдал приказ // заберут в АбхАзию… // Может быть, в последний раз // на тебя зАлАзАю! // Я от армии решил // откосить спокойно… // И невесту попросил, // чтоб рожала двойню!", "title": "Обет любви" } ], "glosses": [ "то же, что залазить, залезать" ], "id": "ru-залазать-ru-verb-chl0MgC8" } ], "sounds": [ { "ipa": "[zɐˈɫazətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "заползать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "climb" } ], "word": "залазать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слазать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы лазания/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Образовано из за- + лазать, далее от праслав. laziti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. сълажѫ, сълазити (καταβαίνειν), русск. ла́зать и ла́зить, укр. ла́зити, болг. ла́зя «лажу», сербохорв. ла̏зити, ла̏зи̑м, словенск. láziti, lȃzim, чешск. lazit, словацк. lаziť, польск. łazić, łażę, в.-луж. łаzуć, н.-луж. łаzуś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "зала́заю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́заете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "зала́зали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "зала́зала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "зала́зало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "зала́завший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "зала́зая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "зала́зав, зала́завши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… зала́зать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взбираться" }, { "sense_index": 1, "word": "проникать" }, { "sense_index": 1, "word": "перемещаться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "ла́", "зать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лаз" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лазание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лазанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "лазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "излазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "облазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "полазать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "слазать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Иван Пузанов", "collection": "Огонёк", "date_published": "1973", "ref": "Иван Пузанов, «На окраине» // «Огонёк», 1973 г. [НКРЯ]", "text": "В выжженном сизом небе — ни облачка. Подувал горячий, пыльный ветерок. Утки залазали в огромное каменное корыто, барахтались в нём, грязные куры присмирели, присев вдоль плетня.", "title": "На окраине" }, { "author": "mikdandy", "date": "2009", "ref": "mikdandy, «Нафига я вышла за поэта», 2009 г. [НКРЯ]", "text": "Счастливая Киприда. В поле выйду после дойки, // Отложив все хлопоты. // У моей подруги Зойки — // Комбайнёр без опыта… Рецензия. Он мне титьки измусолил // Лапами чумазыми. // Эх, моя ты, бабья доля, // Всякие залазают…", "title": "Нафига я вышла за поэта" }, { "author": "aalferov1", "bold_text_offsets": [ [ 336, 338 ] ], "date": "2010", "ref": "aalferov1, «В госпиталь попасть мне так и не сталось», 2010 г. [НКРЯ]", "text": "И в пять часов решил удрать // (Только дневальный захотел поспать). // Вот на крыльцо я выхожу, // К забору подхожу, // Залазаю, на корточках сижу, // В раздумье, в нерешительности себя раскачиваю // Из стороны в сторону, последней капли ожидаю, // И вдруг толчок — // Дневальный выскочил из‑за угла, как волчок, // И я уже внизу, бегу ..", "title": "В госпиталь попасть мне так и не сталось" }, { "author": "Олег Беликов", "date": "2018", "ref": "Олег Беликов, «Босиком по лезвию клинка. Над бездною людских страстей», 2018 г. [Google Книги]", "text": "Кот Барон любил отдыхать на крыше бани. Всякий раз, нашкодив и получив трёпку от сэнсэя, он залазал на крышу и там как будто растворялся в пространстве, растягиваясь во всю длину своего тела.", "title": "Босиком по лезвию клинка. Над бездною людских страстей" }, { "author": "Вячеслав Красивов", "date": "2019", "ref": "Вячеслав Красивов, «Обет любви», 2019 г. [Google Книги]", "text": "Военком отдал приказ // заберут в АбхАзию… // Может быть, в последний раз // на тебя зАлАзАю! // Я от армии решил // откосить спокойно… // И невесту попросил, // чтоб рожала двойню!", "title": "Обет любви" } ], "glosses": [ "то же, что залазить, залезать" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zɐˈɫazətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "заползать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "climb" } ], "word": "залазать" }
Download raw JSONL data for залазать meaning in Русский (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.