"закон подлости" meaning in Русский

See закон подлости in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: zɐˈkon ˈpodɫəsʲtʲɪ
  1. ирон. о том, что случается непредвиденно и вопреки желаниям, надеждам, нарушая чьи-либо планы, ожидания Tags: ironic
    Sense id: ru-закон_подлости-ru-phrase-Vrm~~t9O
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: закон Мёрфи, закон падающего бутерброда Hypernyms: неприятность, закономерность Translations: sod's law (Английский), Murphy's Law (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Законы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неприятности/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закономерность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н.Зимин",
          "date": "1997",
          "ref": "Н.Зимин, «Читатель в пути. Семейный портрет на фоне пустыни // „Вокруг света“», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во время движения, если ветер попутный, то, конечно, хорошо, но по закону подлости сильный ветер чаще дует в лоб, и тогда ― караул.",
          "title": "Читатель в пути. Семейный портрет на фоне пустыни // «Вокруг света»"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Кафедра», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда торопишься и нервничаешь, перестает получаться ― таков закон подлости.",
          "title": "Кафедра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о том, что случается непредвиденно и вопреки желаниям, надеждам, нарушая чьи-либо планы, ожидания"
      ],
      "id": "ru-закон_подлости-ru-phrase-Vrm~~t9O",
      "raw_glosses": [
        "ирон. о том, что случается непредвиденно и вопреки желаниям, надеждам, нарушая чьи-либо планы, ожидания"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈkon ˈpodɫəsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закон Мёрфи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закон падающего бутерброда"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "sod's law"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Murphy's Law"
    }
  ],
  "word": "закон подлости"
}
{
  "categories": [
    "Законы/ru",
    "Неприятности/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закономерность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н.Зимин",
          "date": "1997",
          "ref": "Н.Зимин, «Читатель в пути. Семейный портрет на фоне пустыни // „Вокруг света“», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во время движения, если ветер попутный, то, конечно, хорошо, но по закону подлости сильный ветер чаще дует в лоб, и тогда ― караул.",
          "title": "Читатель в пути. Семейный портрет на фоне пустыни // «Вокруг света»"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Кафедра», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда торопишься и нервничаешь, перестает получаться ― таков закон подлости.",
          "title": "Кафедра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о том, что случается непредвиденно и вопреки желаниям, надеждам, нарушая чьи-либо планы, ожидания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ирон. о том, что случается непредвиденно и вопреки желаниям, надеждам, нарушая чьи-либо планы, ожидания"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈkon ˈpodɫəsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закон Мёрфи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закон падающего бутерброда"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "sod's law"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Murphy's Law"
    }
  ],
  "word": "закон подлости"
}

Download raw JSONL data for закон подлости meaning in Русский (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.