"закидать шапками" meaning in Русский

See закидать шапками in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: zəkʲɪˈdat͡ɕ ˈʂapkəmʲɪ
Etymology: Из закидать + шапками (шапка).
  1. разг. одержать лёгкую победу Tags: colloquial
    Sense id: ru-закидать_шапками-ru-phrase-oWtSc4W6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: шапками закидать [colloquial, expressively], закидать тапками [colloquial, humorous], закидать сапогами, тапками закидать [colloquial, humorous, expressively], сапогами закидать Hypernyms: победить, одержать победу Translations: bury under caps (Английский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for закидать шапками meaning in Русский (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из закидать + шапками (шапка).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "победить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одержать победу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1876",
          "source": "source",
          "text": "Ага, это вы насчёт старинного аргумента, что, мол, мы всех шапками закидаем?",
          "title": "Железная воля"
        },
        {
          "author": "Василий Ардаматский",
          "date": "1971",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Закидать шапками — это одно, это угроза идиотов.",
          "title": "Ленинградская зима"
        },
        {
          "author": "Олег Будницкий",
          "collection": "Знание — сила",
          "date_published": "2008",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь войну собирались завершить очень быстро, «закидать шапками» «этих макак» ❬…❭",
          "title": "Михаил Фрунзе — террорист, полководец, политик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одержать лёгкую победу"
      ],
      "id": "ru-закидать_шапками-ru-phrase-oWtSc4W6",
      "raw_glosses": [
        "разг. одержать лёгкую победу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəkʲɪˈdat͡ɕ ˈʂapkəmʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ],
      "word": "шапками закидать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ],
      "word": "закидать тапками"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закидать сапогами"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "expressively"
      ],
      "word": "тапками закидать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапогами закидать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bury under caps"
    }
  ],
  "word": "закидать шапками"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из закидать + шапками (шапка).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "победить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одержать победу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1876",
          "source": "source",
          "text": "Ага, это вы насчёт старинного аргумента, что, мол, мы всех шапками закидаем?",
          "title": "Железная воля"
        },
        {
          "author": "Василий Ардаматский",
          "date": "1971",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Закидать шапками — это одно, это угроза идиотов.",
          "title": "Ленинградская зима"
        },
        {
          "author": "Олег Будницкий",
          "collection": "Знание — сила",
          "date_published": "2008",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь войну собирались завершить очень быстро, «закидать шапками» «этих макак» ❬…❭",
          "title": "Михаил Фрунзе — террорист, полководец, политик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одержать лёгкую победу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. одержать лёгкую победу"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəkʲɪˈdat͡ɕ ˈʂapkəmʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "expressively"
      ],
      "word": "шапками закидать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ],
      "word": "закидать тапками"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закидать сапогами"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "expressively"
      ],
      "word": "тапками закидать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапогами закидать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bury under caps"
    }
  ],
  "word": "закидать шапками"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.