See загорать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы отдыха/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "загора́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "загора́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "загора́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "загора́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "загора́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "загора́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́в, загора́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… загора́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "темнеть" }, { "sense_index": 2, "word": "отдыхать" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "го", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Бунин", "date": "1900", "ref": "И. А. Бунин, «Эпитафия», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уже пели жаворонки в ясные полдни, уже мальчишки-пастухи загорали от ветров и солнца, которые просушивали землю.", "title": "Эпитафия" }, { "author": "Е. Л. Шварц", "date": "1940", "ref": "Е. Л. Шварц, «Тень», 1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вот, например, когда в моде было загорать, он загорел до того, что стал чёрен, как негр.", "title": "Тень" } ], "glosses": [ "приобретать загар, становиться смуглым от загара" ], "id": "ru-загорать-ru-verb-CVykmzsJ" }, { "examples": [ { "author": "Григорий Козинцев", "date": "1940–1973", "ref": "Г. М. Козинцев, «Тут начинается уже не хронология, но эпоха…», 1940–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Больше всего я люблю природу. Загорать на солнце, плавать. Есть зелень, овощи.", "title": "Тут начинается уже не хронология, но эпоха…" } ], "glosses": [ "быть на солнце с целью приобретения загара, смуглого цвета кожи" ], "id": "ru-загорать-ru-verb-MSsaohRP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1956", "ref": "М. А. Шолохов, «Судьба человека», 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну что ж, пока отдохнем, спешить мне некуда. А я иду мимо, гляжу: свой брат-шофёр загорает. Дай, думаю, зайду, перекурим вместе.", "title": "Судьба человека" } ], "glosses": [ "перен., разг. бездельничать, вынужденно отдыхать из-за отсутствия работы" ], "id": "ru-загорать-ru-verb-2Mkfeo37" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Специальные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Иван Уксусов — 1985", "date": "1985", "ref": "Иван Уксусов — 1985, «Солнце над Невой», 1985 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Масла в цилиндры подается много, а на маслосбрасывающем кольце недостаточно отверстий, чтобы полностью слизнуть все излишки, вот кольцо и загорает.", "title": "Солнце над Невой" } ], "glosses": [ "спец. плотно заклиниваться из-за образовавшегося нагара (о поршневых кольцах)" ], "id": "ru-загорать-ru-verb-~-49Z9BS" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-загорать.ogg", "ipa": "[zəɡɐˈratʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/Ru-загорать.ogg/Ru-загорать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-загорать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "простаивать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "приобретать загар", "word": "bronzer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "быть на солнце с целью приобретения загара", "word": "bronzer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бездельничать", "word": "prélasser" } ], "word": "загорать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы отдыха/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "загора́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "загора́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "загора́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "загора́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "загора́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "загора́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "загора́в, загора́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… загора́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "темнеть" }, { "sense_index": 2, "word": "отдыхать" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "го", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Бунин", "date": "1900", "ref": "И. А. Бунин, «Эпитафия», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уже пели жаворонки в ясные полдни, уже мальчишки-пастухи загорали от ветров и солнца, которые просушивали землю.", "title": "Эпитафия" }, { "author": "Е. Л. Шварц", "date": "1940", "ref": "Е. Л. Шварц, «Тень», 1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вот, например, когда в моде было загорать, он загорел до того, что стал чёрен, как негр.", "title": "Тень" } ], "glosses": [ "приобретать загар, становиться смуглым от загара" ] }, { "examples": [ { "author": "Григорий Козинцев", "date": "1940–1973", "ref": "Г. М. Козинцев, «Тут начинается уже не хронология, но эпоха…», 1940–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Больше всего я люблю природу. Загорать на солнце, плавать. Есть зелень, овощи.", "title": "Тут начинается уже не хронология, но эпоха…" } ], "glosses": [ "быть на солнце с целью приобретения загара, смуглого цвета кожи" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1956", "ref": "М. А. Шолохов, «Судьба человека», 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну что ж, пока отдохнем, спешить мне некуда. А я иду мимо, гляжу: свой брат-шофёр загорает. Дай, думаю, зайду, перекурим вместе.", "title": "Судьба человека" } ], "glosses": [ "перен., разг. бездельничать, вынужденно отдыхать из-за отсутствия работы" ] }, { "categories": [ "Специальные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Иван Уксусов — 1985", "date": "1985", "ref": "Иван Уксусов — 1985, «Солнце над Невой», 1985 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Масла в цилиндры подается много, а на маслосбрасывающем кольце недостаточно отверстий, чтобы полностью слизнуть все излишки, вот кольцо и загорает.", "title": "Солнце над Невой" } ], "glosses": [ "спец. плотно заклиниваться из-за образовавшегося нагара (о поршневых кольцах)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-загорать.ogg", "ipa": "[zəɡɐˈratʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/Ru-загорать.ogg/Ru-загорать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-загорать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "простаивать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "приобретать загар", "word": "bronzer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "быть на солнце с целью приобретения загара", "word": "bronzer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "бездельничать", "word": "prélasser" } ], "word": "загорать" }
Download raw JSONL data for загорать meaning in Русский (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.