"забрить затылок" meaning in Русский

See забрить затылок in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: zɐˈbrʲidʲ͡zʲ zɐˈtɨɫək
Etymology: От обычая (с петровских реформ до реформ Александра II) брить заднюю часть головы рекрутам, не прошедшим медицинское освидетельствование и отправленным домой.
  1. признать негодным к военной службе Tags: obsolete
    Sense id: ru-забрить_затылок-ru-phrase-2BwKbPgP Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  2. отказать в замужестве; отшить Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: ru-забрить_затылок-ru-phrase-aZ58gC5o Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: отшить Hypernyms: забраковать, забраковать, отвергнуть
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забрить лоб"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забрить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От обычая (с петровских реформ до реформ Александра II) брить заднюю часть головы рекрутам, не прошедшим медицинское освидетельствование и отправленным домой.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забраковать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "забраковать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отвергнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "признать негодным к военной службе"
      ],
      "id": "ru-забрить_затылок-ru-phrase-2BwKbPgP",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Дядюшка Иван Алексеевич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              306,
              319
            ]
          ],
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date_published": "1844",
          "ref": "Дядюшка Иван Алексеевич, «П. А. Корсаков» // «Библиотека для чтения», 1844 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Дело вот в чём: у гражданки-швеи не было ещё пары, как у других её подруг, а скажите сами — как же ей одной, молоденькой, хорошенькой, весёленькой проводить каждое декади без партнёра на бале, на гуляньи и хоть раз в месяц в театре?.. Многие кандидаты и представлялись, да не понравились: а она им и давай брить затылки…",
          "title": "П. А. Корсаков"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              45
            ],
            [
              54,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date": "1851",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Женатый жених», 1851 г. // «Библиотека для чтения» [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ты верно сватался, и видно молодцу // Забрила тётушка затылок?",
          "title": "Женатый жених"
        },
        {
          "author": "П. Сухонин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              193,
              208
            ]
          ],
          "collection": "1855",
          "ref": "П. Сухонин, «Деньги» // «1855» [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Послушайте, я вам скажу и теперь: вы слишком хороши, чтобы жениться на такой дурной, как я, и слишком бедны, чтобы жениться на моём состоянии… 〈…〉 Кул. (в сторону) Неудача, уж истинно неудача, затылок забрили!",
          "title": "Деньги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отказать в замужестве; отшить"
      ],
      "id": "ru-забрить_затылок-ru-phrase-aZ58gC5o",
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈbrʲidʲ͡zʲ zɐˈtɨɫək"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отшить"
    }
  ],
  "word": "забрить затылок"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забрить лоб"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забрить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "etymology_text": "От обычая (с петровских реформ до реформ Александра II) брить заднюю часть головы рекрутам, не прошедшим медицинское освидетельствование и отправленным домой.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "забраковать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "забраковать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отвергнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "признать негодным к военной службе"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Дядюшка Иван Алексеевич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              306,
              319
            ]
          ],
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date_published": "1844",
          "ref": "Дядюшка Иван Алексеевич, «П. А. Корсаков» // «Библиотека для чтения», 1844 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Дело вот в чём: у гражданки-швеи не было ещё пары, как у других её подруг, а скажите сами — как же ей одной, молоденькой, хорошенькой, весёленькой проводить каждое декади без партнёра на бале, на гуляньи и хоть раз в месяц в театре?.. Многие кандидаты и представлялись, да не понравились: а она им и давай брить затылки…",
          "title": "П. А. Корсаков"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              45
            ],
            [
              54,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date": "1851",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Женатый жених», 1851 г. // «Библиотека для чтения» [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ты верно сватался, и видно молодцу // Забрила тётушка затылок?",
          "title": "Женатый жених"
        },
        {
          "author": "П. Сухонин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              193,
              208
            ]
          ],
          "collection": "1855",
          "ref": "П. Сухонин, «Деньги» // «1855» [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Послушайте, я вам скажу и теперь: вы слишком хороши, чтобы жениться на такой дурной, как я, и слишком бедны, чтобы жениться на моём состоянии… 〈…〉 Кул. (в сторону) Неудача, уж истинно неудача, затылок забрили!",
          "title": "Деньги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отказать в замужестве; отшить"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈbrʲidʲ͡zʲ zɐˈtɨɫək"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отшить"
    }
  ],
  "word": "забрить затылок"
}

Download raw JSONL data for забрить затылок meaning in Русский (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.