See за бесценок in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дёшево" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. А. Вонлярлярский", "date": "1852", "ref": "В. А. Вонлярлярский, «Турист», 1852 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Находясь в то время в Гавре, я купил его за бесценок, то есть почти даром.", "title": "Турист" }, { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1872–1887", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», 1872–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конечно, он не возьмётся работать за бесценок, но если цена подходящая, выгодная и он взял работу, то работает превосходно.", "title": "Письма из деревни" }, { "author": "Нагибин", "date": "1972–1979", "ref": "Ю. М. Нагибин, «Остров любви», 1972–1979 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Разбазарит она даром, за бесценок, все эти сокровища.", "title": "Остров любви" } ], "glosses": [ "очень дёшево, почти бесплатно" ], "id": "ru-за_бесценок-ru-phrase-GYWk9Z2N", "raw_glosses": [ "разг. очень дёшево, почти бесплатно" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zə‿bʲɪˈst͡sɛnək" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "даром" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "à vil prix" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "pour rien" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "pour une bouchée de pain" } ], "word": "за бесценок" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дёшево" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. А. Вонлярлярский", "date": "1852", "ref": "В. А. Вонлярлярский, «Турист», 1852 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Находясь в то время в Гавре, я купил его за бесценок, то есть почти даром.", "title": "Турист" }, { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1872–1887", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», 1872–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конечно, он не возьмётся работать за бесценок, но если цена подходящая, выгодная и он взял работу, то работает превосходно.", "title": "Письма из деревни" }, { "author": "Нагибин", "date": "1972–1979", "ref": "Ю. М. Нагибин, «Остров любви», 1972–1979 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Разбазарит она даром, за бесценок, все эти сокровища.", "title": "Остров любви" } ], "glosses": [ "очень дёшево, почти бесплатно" ], "raw_glosses": [ "разг. очень дёшево, почти бесплатно" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zə‿bʲɪˈst͡sɛnək" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "даром" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "à vil prix" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "pour rien" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "pour une bouchée de pain" } ], "word": "за бесценок" }
Download raw JSONL data for за бесценок meaning in Русский (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.