"дразнилка" meaning in Русский

See дразнилка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: drɐˈzʲnʲiɫkə
Etymology: Происходит от гл. дразнить, праслав., от кот. в числе прочего произошли: укр. дразни́ти, болг. дра́зня, др.-чешск. drážniti, польск. drażnić, н.-луж. dražniś. Чешск., польск. ž, вероятно, обобщено из итер. польск. -żniać. Отрембский пытается объяснить формы на z влиянием blazniti «сбивать с толку». Неубедительно, как и доказательство Бернекера, который считает исходным сущ. *draznь (ср. чешск. drásat) «царапать» и т. д.). По одной из гипотез *draznь родственно драть. Интересно сравнение дразни́ть с лит. ðróžti «вырезать; укрощать», латышск. drāzt, -žu, -zu «вырезать; бранить; бить; бросать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: дразни́лка [nominative, singular], дразни́лки [nominative, plural], дразни́лки [genitive, singular], дразни́лок [genitive, plural], дразни́лке [dative, singular], дразни́лкам [dative, plural], дразни́лку [accusative, singular], дразни́лки [accusative, plural], дразни́лкой [instrumental, singular], дразни́лкою [instrumental, singular], дразни́лками [instrumental, plural], дразни́лке [prepositional, singular], дразни́лках [prepositional, plural]
  1. разг. насмешливая рифмованная фраза, которой кого-либо дразнят Tags: colloquial
    Sense id: ru-дразнилка-ru-noun-JACb5ImV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: кричалка Related terms: дразнительный, дразнить, дразниться, дразнительно Translations: teasing rhyme (Английский), taunting ditty (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Речевые жанры/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-i-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. дразнить, праслав., от кот. в числе прочего произошли: укр. дразни́ти, болг. дра́зня, др.-чешск. drážniti, польск. drażnić, н.-луж. dražniś. Чешск., польск. ž, вероятно, обобщено из итер. польск. -żniać. Отрембский пытается объяснить формы на z влиянием blazniti «сбивать с толку». Неубедительно, как и доказательство Бернекера, который считает исходным сущ. *draznь (ср. чешск. drásat) «царапать» и т. д.). По одной из гипотез *draznь родственно драть. Интересно сравнение дразни́ть с лит. ðróžti «вырезать; укрощать», латышск. drāzt, -žu, -zu «вырезать; бранить; бить; бросать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "дразни́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кричалка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дразнительный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дразнить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дразниться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "дразнительно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. А. Флоренский",
          "date": "1926",
          "ref": "П. А. Флоренский, «Имена», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пословицы и поговорки об именах, нередко едкие и убийственно верные, дразнилки, частушки, иногда песни, отмечают такие признаки.",
          "title": "Имена"
        },
        {
          "author": "К. И. Чуковский",
          "date": "1933",
          "ref": "К. И. Чуковский, «От двух до пяти», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я много слыхал этих детских дразнилок, и мне кажется, что их наиболее характерное свойство ― в звуковых вариациях первого слова, в повторах, свидетельствующих о том возбуждении, в котором находились произносившие их. Таковы народные дразнилки: Федя-бредя // Съел медведя…",
          "title": "От двух до пяти"
        },
        {
          "author": "Ефим Чеповецкий",
          "date": "1989",
          "ref": "Ефим Чеповецкий, «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на другой улице ребята, которые узнали Петю, сочинили специальную дразнилку и хором распевали её: «Что за тюк лежит в карете // И бутылочку сосёт? // В той карете едет Петя, // Толстый Петя-бегемот!..» Но Петю нисколько не тревожили дразнилки и возмущённые возгласы прохожих.",
          "title": "Непоседа, Мякиш и Нетак"
        },
        {
          "author": "Алексей Козлов",
          "date": "1998",
          "ref": "А. С. Козлов, «Козёл на саксе», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если мальчик и девочка начинали выказывать взаимную симпатию друг к другу и это становилось явным для других, то они подвергались жестоким насмешкам, их начинали дразнить, и самым обидным было то, когда их при всех называли «жених и невеста» (дразнилка начиналась со слов «тили-тили-тесто…»",
          "title": "Козёл на саксе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насмешливая рифмованная фраза, которой кого-либо дразнят"
      ],
      "id": "ru-дразнилка-ru-noun-JACb5ImV",
      "raw_glosses": [
        "разг. насмешливая рифмованная фраза, которой кого-либо дразнят"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "drɐˈzʲnʲiɫkə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "teasing rhyme"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "taunting ditty"
    }
  ],
  "word": "дразнилка"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Речевые жанры/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-i-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. дразнить, праслав., от кот. в числе прочего произошли: укр. дразни́ти, болг. дра́зня, др.-чешск. drážniti, польск. drażnić, н.-луж. dražniś. Чешск., польск. ž, вероятно, обобщено из итер. польск. -żniać. Отрембский пытается объяснить формы на z влиянием blazniti «сбивать с толку». Неубедительно, как и доказательство Бернекера, который считает исходным сущ. *draznь (ср. чешск. drásat) «царапать» и т. д.). По одной из гипотез *draznь родственно драть. Интересно сравнение дразни́ть с лит. ðróžti «вырезать; укрощать», латышск. drāzt, -žu, -zu «вырезать; бранить; бить; бросать»Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "дразни́лка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дразни́лках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кричалка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дразнительный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дразнить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дразниться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "дразнительно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. А. Флоренский",
          "date": "1926",
          "ref": "П. А. Флоренский, «Имена», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пословицы и поговорки об именах, нередко едкие и убийственно верные, дразнилки, частушки, иногда песни, отмечают такие признаки.",
          "title": "Имена"
        },
        {
          "author": "К. И. Чуковский",
          "date": "1933",
          "ref": "К. И. Чуковский, «От двух до пяти», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я много слыхал этих детских дразнилок, и мне кажется, что их наиболее характерное свойство ― в звуковых вариациях первого слова, в повторах, свидетельствующих о том возбуждении, в котором находились произносившие их. Таковы народные дразнилки: Федя-бредя // Съел медведя…",
          "title": "От двух до пяти"
        },
        {
          "author": "Ефим Чеповецкий",
          "date": "1989",
          "ref": "Ефим Чеповецкий, «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на другой улице ребята, которые узнали Петю, сочинили специальную дразнилку и хором распевали её: «Что за тюк лежит в карете // И бутылочку сосёт? // В той карете едет Петя, // Толстый Петя-бегемот!..» Но Петю нисколько не тревожили дразнилки и возмущённые возгласы прохожих.",
          "title": "Непоседа, Мякиш и Нетак"
        },
        {
          "author": "Алексей Козлов",
          "date": "1998",
          "ref": "А. С. Козлов, «Козёл на саксе», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если мальчик и девочка начинали выказывать взаимную симпатию друг к другу и это становилось явным для других, то они подвергались жестоким насмешкам, их начинали дразнить, и самым обидным было то, когда их при всех называли «жених и невеста» (дразнилка начиналась со слов «тили-тили-тесто…»",
          "title": "Козёл на саксе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насмешливая рифмованная фраза, которой кого-либо дразнят"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. насмешливая рифмованная фраза, которой кого-либо дразнят"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "drɐˈzʲnʲiɫkə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "teasing rhyme"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "taunting ditty"
    }
  ],
  "word": "дразнилка"
}

Download raw JSONL data for дразнилка meaning in Русский (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.