"дедлайн" meaning in Русский

See дедлайн in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: dɛˈdɫaɪ̯n
Etymology: Происходит от англ. deadline, далее от англ. dead «мёртвый, неподвижный, статичный» + англ. line «линия»; * Первая часть — от ср.-англ. deed «мёртвый», далее из др.-англ. dead «мёртвый», далее из прагерм. *daudaz «мёртвый» (от которого также произошли: готск. 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 «мёртвый», датск., норв. død «мёртвый», исл. dauður «мёртвый», лимб. doead «мёртвый», люксемб. dout «мёртвый», нем. tot «мёртвый», нидерл. dood «мёртвый», фарерск. deyður «мёртвый», фризск. dea «мёртвый», шведск. död «мёртвый»); восходит к праиндоевр. *dʰew- «умирать»; * Вторая часть — от ср.-англ. lyne «линия», далее из др.-англ. line «линия, верёвка» (в слиянии с ст.-франц. ligne «верёвка, шнур», из лат. linea «льняная нить»), далее из прагерм. *līnǭ «верёвка, шнур» (от которого также произошли: датск., норв. line «линия», исл., фарерск. lína «линия, верёвка», люксемб. léngt «поводок», нем. Leine «линия, шнур», нидерл. lijn «линия», фризск. line «линия», шведск. lina «линия»), далее из прагерм. *līną «лён, бельё» (от которого также произошли: готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽 «бельё», датск., норв., шведск. lin «лён, бельё», исл., фарерск. lín «лён, бельё», нем. Lein «лён, бельё», фризск. lyn «лён»); восходит к праиндоевр. *līno- «лён». По другой версии, выдвигаемой этимологами Юлиусом Покорным и Дугласом Харпером, англ. и др.-англ. line, готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽, др.-в.-нем. и др.-сканд. lina, нем. Leine и нидерл. lijn являются заимствованиями из латыни. Forms: дедла́йн [nominative, singular], дедла́йны [nominative, plural], дедла́йна [genitive, singular], дедла́йнов [genitive, plural], дедла́йну [dative, singular], дедла́йнам [dative, plural], дедла́йн [accusative, singular], дедла́йны [accusative, plural], дедла́йном [instrumental, singular], дедла́йнами [instrumental, plural], дедла́йне [prepositional, singular], дедла́йнах [prepositional, plural]
  1. сленг крайний срок, к которому должна быть выполнена задача
    Sense id: ru-дедлайн-ru-noun-2ywhg150 Categories (other): Сленговые выражения/ru
  2. последний день, когда игроки могут по желанию перейти в другой спортивный клуб
    Sense id: ru-дедлайн-ru-noun-rhHYveTz Categories (other): Спортивные термины/ru Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: срок Derived forms: горящий дедлайн, дедлайн горит, дедлайн — вчера, дедлайн был вчера, сорванный дедлайн, сорвать дедлайн, срывать дедлайн Related terms: дедлайнер, дедлайнить Translations: deadline (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "горящий дедлайн"
    },
    {
      "word": "дедлайн горит"
    },
    {
      "word": "дедлайн — вчера"
    },
    {
      "word": "дедлайн был вчера"
    },
    {
      "word": "сорванный дедлайн"
    },
    {
      "word": "сорвать дедлайн"
    },
    {
      "word": "срывать дедлайн"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от англ. deadline, далее от англ. dead «мёртвый, неподвижный, статичный» + англ. line «линия»;\n* Первая часть — от ср.-англ. deed «мёртвый», далее из др.-англ. dead «мёртвый», далее из прагерм. *daudaz «мёртвый» (от которого также произошли: готск. 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 «мёртвый», датск., норв. død «мёртвый», исл. dauður «мёртвый», лимб. doead «мёртвый», люксемб. dout «мёртвый», нем. tot «мёртвый», нидерл. dood «мёртвый», фарерск. deyður «мёртвый», фризск. dea «мёртвый», шведск. död «мёртвый»); восходит к праиндоевр. *dʰew- «умирать»;\n* Вторая часть — от ср.-англ. lyne «линия», далее из др.-англ. line «линия, верёвка» (в слиянии с ст.-франц. ligne «верёвка, шнур», из лат. linea «льняная нить»), далее из прагерм. *līnǭ «верёвка, шнур» (от которого также произошли: датск., норв. line «линия», исл., фарерск. lína «линия, верёвка», люксемб. léngt «поводок», нем. Leine «линия, шнур», нидерл. lijn «линия», фризск. line «линия», шведск. lina «линия»), далее из прагерм. *līną «лён, бельё» (от которого также произошли: готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽 «бельё», датск., норв., шведск. lin «лён, бельё», исл., фарерск. lín «лён, бельё», нем. Lein «лён, бельё», фризск. lyn «лён»); восходит к праиндоевр. *līno- «лён». По другой версии, выдвигаемой этимологами Юлиусом Покорным и Дугласом Харпером, англ. и др.-англ. line, готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽, др.-в.-нем. и др.-сканд. lina, нем. Leine и нидерл. lijn являются заимствованиями из латыни.",
  "forms": [
    {
      "form": "дедла́йн",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йна",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йн",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йны",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йне",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "срок"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "дед",
        "ла́йн"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дедлайнер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дедлайнить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Тигран Оганесян",
          "bold_text_offsets": [
            [
              172,
              179
            ]
          ],
          "collection": "Эксперт",
          "date_published": "2004",
          "ref": "Тигран Оганесян, «Термоядерный ультиматум ЕС» // «Эксперт», 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В частности, директор «термоядерного департамента» министерства науки и технологий Японии Сатору Отаке заявил, что Евросоюз столь ультимативно навязывает своим конкурентам дедлайн ― конец нынешнего года, что это сродни объявлению войны.",
          "title": "Термоядерный ультиматум ЕС"
        },
        {
          "author": "В. Я. Тучков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              47
            ]
          ],
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2014",
          "ref": "В. Я. Тучков, «Прибытие поезда. Надуманное» // «Волга», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человека в лошадь превращает не труд, а дедлайн.",
          "title": "Прибытие поезда. Надуманное"
        },
        {
          "author": "Аркадий Соснов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              27
            ]
          ],
          "collection": "Поиск",
          "date_published": "2020",
          "ref": "Аркадий Соснов, «На дистанции, но вместе» // «Поиск», 2020 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Задания с жёстким дедлайном дисциплинируют.",
          "title": "На дистанции, но вместе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг крайний срок, к которому должна быть выполнена задача"
      ],
      "id": "ru-дедлайн-ru-noun-2ywhg150"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Фетисов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              39
            ]
          ],
          "date": "1997",
          "ref": "В. А. Фетисов, «Овертайм», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Меня поменяли за пять суток до дедлайна, после него уже нельзя делать никаких трейдов.",
          "title": "Овертайм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "последний день, когда игроки могут по желанию перейти в другой спортивный клуб"
      ],
      "id": "ru-дедлайн-ru-noun-rhHYveTz",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛˈdɫaɪ̯n"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "deadline"
    }
  ],
  "word": "дедлайн"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "горящий дедлайн"
    },
    {
      "word": "дедлайн горит"
    },
    {
      "word": "дедлайн — вчера"
    },
    {
      "word": "дедлайн был вчера"
    },
    {
      "word": "сорванный дедлайн"
    },
    {
      "word": "сорвать дедлайн"
    },
    {
      "word": "срывать дедлайн"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от англ. deadline, далее от англ. dead «мёртвый, неподвижный, статичный» + англ. line «линия»;\n* Первая часть — от ср.-англ. deed «мёртвый», далее из др.-англ. dead «мёртвый», далее из прагерм. *daudaz «мёртвый» (от которого также произошли: готск. 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 «мёртвый», датск., норв. død «мёртвый», исл. dauður «мёртвый», лимб. doead «мёртвый», люксемб. dout «мёртвый», нем. tot «мёртвый», нидерл. dood «мёртвый», фарерск. deyður «мёртвый», фризск. dea «мёртвый», шведск. död «мёртвый»); восходит к праиндоевр. *dʰew- «умирать»;\n* Вторая часть — от ср.-англ. lyne «линия», далее из др.-англ. line «линия, верёвка» (в слиянии с ст.-франц. ligne «верёвка, шнур», из лат. linea «льняная нить»), далее из прагерм. *līnǭ «верёвка, шнур» (от которого также произошли: датск., норв. line «линия», исл., фарерск. lína «линия, верёвка», люксемб. léngt «поводок», нем. Leine «линия, шнур», нидерл. lijn «линия», фризск. line «линия», шведск. lina «линия»), далее из прагерм. *līną «лён, бельё» (от которого также произошли: готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽 «бельё», датск., норв., шведск. lin «лён, бельё», исл., фарерск. lín «лён, бельё», нем. Lein «лён, бельё», фризск. lyn «лён»); восходит к праиндоевр. *līno- «лён». По другой версии, выдвигаемой этимологами Юлиусом Покорным и Дугласом Харпером, англ. и др.-англ. line, готск. 𐌻𐌴𐌹𐌽, др.-в.-нем. и др.-сканд. lina, нем. Leine и нидерл. lijn являются заимствованиями из латыни.",
  "forms": [
    {
      "form": "дедла́йн",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йна",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йн",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йны",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йне",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "дедла́йнах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "срок"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "дед",
        "ла́йн"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "дедлайнер"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дедлайнить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Сленговые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Тигран Оганесян",
          "bold_text_offsets": [
            [
              172,
              179
            ]
          ],
          "collection": "Эксперт",
          "date_published": "2004",
          "ref": "Тигран Оганесян, «Термоядерный ультиматум ЕС» // «Эксперт», 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В частности, директор «термоядерного департамента» министерства науки и технологий Японии Сатору Отаке заявил, что Евросоюз столь ультимативно навязывает своим конкурентам дедлайн ― конец нынешнего года, что это сродни объявлению войны.",
          "title": "Термоядерный ультиматум ЕС"
        },
        {
          "author": "В. Я. Тучков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              47
            ]
          ],
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2014",
          "ref": "В. Я. Тучков, «Прибытие поезда. Надуманное» // «Волга», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человека в лошадь превращает не труд, а дедлайн.",
          "title": "Прибытие поезда. Надуманное"
        },
        {
          "author": "Аркадий Соснов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              27
            ]
          ],
          "collection": "Поиск",
          "date_published": "2020",
          "ref": "Аркадий Соснов, «На дистанции, но вместе» // «Поиск», 2020 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Задания с жёстким дедлайном дисциплинируют.",
          "title": "На дистанции, но вместе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг крайний срок, к которому должна быть выполнена задача"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Спортивные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Фетисов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              39
            ]
          ],
          "date": "1997",
          "ref": "В. А. Фетисов, «Овертайм», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Меня поменяли за пять суток до дедлайна, после него уже нельзя делать никаких трейдов.",
          "title": "Овертайм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "последний день, когда игроки могут по желанию перейти в другой спортивный клуб"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɛˈdɫaɪ̯n"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "deadline"
    }
  ],
  "word": "дедлайн"
}

Download raw JSONL data for дедлайн meaning in Русский (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.