"гард" meaning in Русский

See гард in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɡart
Etymology: Происходит от англ. guard «защита», далее от ?? Forms: гард [nominative, singular], га́рды [nominative, plural], га́рда [genitive, singular], га́рдов [genitive, plural], га́рду [dative, singular], га́рдам [dative, plural], га́рда [accusative, singular], га́рдов [accusative, plural], га́рдом [instrumental, singular], га́рдами [instrumental, plural], га́рде [prepositional, singular], га́рдах [prepositional, plural]
  1. охранник
    Sense id: ru-гард-ru-noun-4fxq8j0u
  2. то же, что гардемарин Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-гард-ru-noun-sfgSNUUc Categories (other): Разговорные выражения/ru, Устаревшие выражения/ru
  3. : каждый из двух игроков, находящихся слева и справа от центра
    Sense id: ru-гард-ru-noun-WCMsdmN4 Categories (other): Спортивные термины/ru Topics: sports
  4. : камень, загораживающий проход к центру дома, защищающий свои камни от выбивания Tags: inanimate
    Sense id: ru-гард-ru-noun-qQUWtDhH Categories (other): Неодушевлённые/ru, Спортивные термины/ru Topics: sports
  5. то же, что гарда; часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты от удара кисти руки Tags: obsolete
    Sense id: ru-гард-ru-noun-Ni3m0NMV Categories (other): Военные термины/ru, Устаревшие выражения/ru Topics: military
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "град"
    },
    {
      "word": "Град"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от англ. guard «защита», далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "гард",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рда",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "гард"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Кабаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ],
            [
              185,
              190
            ]
          ],
          "date": "1990–1991 гг.",
          "ref": "А. А. Кабаков, «Сочинитель», 1990–1991 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К осени собирались в Лондон ― ещё в марте один малый предлагал Сергею место гарда в какой-то пакистанской конторе, контора была не слишком чистая, наверняка приторговывали и оружием, и гарду обещали платить прилично.",
          "title": "Сочинитель"
        },
        {
          "author": "Александр Логинов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              52
            ],
            [
              96,
              98
            ]
          ],
          "collection": "Лебедь",
          "date_published": "11 января 2004",
          "ref": "Александр Логинов, «Растрепанные заметки о мотыльковой сущности туриста» // «Лебедь», Бостон, 11 января 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда в сопровождении пары чинных гостиничных гардов он заявился в околоточный полицейский пост .., один из полицейских сразу спросил его: — Приметы грабителей запомнили?",
          "title": "Растрепанные заметки о мотыльковой сущности туриста"
        }
      ],
      "glosses": [
        "охранник"
      ],
      "id": "ru-гард-ru-noun-4fxq8j0u"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. Н. Кнорринг",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "И. Н. Кнорринг, Дневник, 1922 г. [НКРЯ]",
          "text": "Завтра 25 окончивших гардов 2 й и 3 й роты уезжают в Сорбонну, где будут учиться на хороших условиях.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "В. П. Аничков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              84
            ]
          ],
          "date": "1934",
          "ref": "В. П. Аничков, «Екатеринбург – Владивосток (1917–1922)», 1934 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я отправился смотреть на погрузку крейсеров, стоявших в бухте, и наблюдал, как гарды возили на подводах свой скарб.",
          "title": "Екатеринбург – Владивосток (1917–1922)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что гардемарин"
      ],
      "id": "ru-гард-ru-noun-sfgSNUUc",
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              59
            ],
            [
              210,
              212
            ]
          ],
          "collection": "Хулиган",
          "date": "15 июня 2004",
          "ref": "«Янки спорт», 15 июня 2004 г. // «Хулиган» [НКРЯ]",
          "text": "11 друзей офенса это: линия (lineman-ы), включающая 2 гарда (guard), 2 тэкла (tackle) и центр (сenter) — самые здоровые, тяжелые и сильные парни на деревне, они защищают quarterback-a, чтоб тот мог бросить пас ..",
          "title": "Янки спорт"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": каждый из двух игроков, находящихся слева и справа от центра"
      ],
      "id": "ru-гард-ru-noun-WCMsdmN4",
      "raw_tags": [
        "в американском футболе"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неодушевлённые/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": камень, загораживающий проход к центру дома, защищающий свои камни от выбивания"
      ],
      "id": "ru-гард-ru-noun-qQUWtDhH",
      "raw_tags": [
        "в кёрлинге"
      ],
      "tags": [
        "inanimate"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Военные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что гарда; часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты от удара кисти руки"
      ],
      "id": "ru-гард-ru-noun-Ni3m0NMV",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡart"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "гард"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "град"
    },
    {
      "word": "Град"
    }
  ],
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Нужна этимология",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от англ. guard «защита», далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "гард",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рда",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "га́рдах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "гард"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Кабаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ],
            [
              185,
              190
            ]
          ],
          "date": "1990–1991 гг.",
          "ref": "А. А. Кабаков, «Сочинитель», 1990–1991 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К осени собирались в Лондон ― ещё в марте один малый предлагал Сергею место гарда в какой-то пакистанской конторе, контора была не слишком чистая, наверняка приторговывали и оружием, и гарду обещали платить прилично.",
          "title": "Сочинитель"
        },
        {
          "author": "Александр Логинов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              52
            ],
            [
              96,
              98
            ]
          ],
          "collection": "Лебедь",
          "date_published": "11 января 2004",
          "ref": "Александр Логинов, «Растрепанные заметки о мотыльковой сущности туриста» // «Лебедь», Бостон, 11 января 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда в сопровождении пары чинных гостиничных гардов он заявился в околоточный полицейский пост .., один из полицейских сразу спросил его: — Приметы грабителей запомнили?",
          "title": "Растрепанные заметки о мотыльковой сущности туриста"
        }
      ],
      "glosses": [
        "охранник"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. Н. Кнорринг",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "И. Н. Кнорринг, Дневник, 1922 г. [НКРЯ]",
          "text": "Завтра 25 окончивших гардов 2 й и 3 й роты уезжают в Сорбонну, где будут учиться на хороших условиях.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "В. П. Аничков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              84
            ]
          ],
          "date": "1934",
          "ref": "В. П. Аничков, «Екатеринбург – Владивосток (1917–1922)», 1934 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я отправился смотреть на погрузку крейсеров, стоявших в бухте, и наблюдал, как гарды возили на подводах свой скарб.",
          "title": "Екатеринбург – Владивосток (1917–1922)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что гардемарин"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Спортивные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              59
            ],
            [
              210,
              212
            ]
          ],
          "collection": "Хулиган",
          "date": "15 июня 2004",
          "ref": "«Янки спорт», 15 июня 2004 г. // «Хулиган» [НКРЯ]",
          "text": "11 друзей офенса это: линия (lineman-ы), включающая 2 гарда (guard), 2 тэкла (tackle) и центр (сenter) — самые здоровые, тяжелые и сильные парни на деревне, они защищают quarterback-a, чтоб тот мог бросить пас ..",
          "title": "Янки спорт"
        }
      ],
      "glosses": [
        ": каждый из двух игроков, находящихся слева и справа от центра"
      ],
      "raw_tags": [
        "в американском футболе"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Неодушевлённые/ru",
        "Спортивные термины/ru"
      ],
      "glosses": [
        ": камень, загораживающий проход к центру дома, защищающий свои камни от выбивания"
      ],
      "raw_tags": [
        "в кёрлинге"
      ],
      "tags": [
        "inanimate"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Военные термины/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "то же, что гарда; часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты от удара кисти руки"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡart"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "гард"
}

Download raw JSONL data for гард meaning in Русский (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.