"выше крыши" meaning in Русский

See выше крыши in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈvɨʂə ˈkrɨʂɨ
  1. очень много Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-выше_крыши-ru-phrase-SJGrj0sj Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
  2. слишком много, сверх необходимого, больше чем нужно Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-выше_крыши-ru-phrase-IAqwJpIf Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: по горло, сверх меры
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Екатерина Кронгауз",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              16
            ]
          ],
          "collection": "Столица",
          "date": "1997",
          "ref": "Екатерина Кронгауз, «Или?», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еды — выше крыши: корнфлекс, яичница, печенье, тосты, йогурты, фрукты, маринованные фрукты и ещё миллион всего.",
          "title": "Или?"
        },
        {
          "author": "Александр Зильберт",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "collection": "Столица",
          "date": "1997",
          "ref": "Александр Зильберт, «Пешочники», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зато здоровья — выше крыши. Чего и вам советую.",
          "title": "Пешочники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень много"
      ],
      "id": "ru-выше_крыши-ru-phrase-SJGrj0sj",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ольга Некрасова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Ольга Некрасова, «Платит последний», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мне и этого обеда — выше крыши.",
          "title": "Платит последний"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Работы было выше крыши, а я должен сидеть и вспоминать.",
          "title": "Генштаб без тайн"
        },
        {
          "author": "Андрей Белянин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У меня своих хлопот выше крыши.",
          "title": "Свирепый ландграф"
        },
        {
          "author": "Петр Акимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              67
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Петр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не вводите девушку в грех — она уже и без того натворила выше крыши.",
          "title": "Плата за страх"
        },
        {
          "author": "Виктор Мясников",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              59
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Пришлют своего человечка, а потом счёт выкатят выше крыши?",
          "title": "Водка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слишком много, сверх необходимого, больше чем нужно"
      ],
      "id": "ru-выше_крыши-ru-phrase-IAqwJpIf",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɨʂə ˈkrɨʂɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по горло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сверх меры"
    }
  ],
  "word": "выше крыши"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Екатерина Кронгауз",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              16
            ]
          ],
          "collection": "Столица",
          "date": "1997",
          "ref": "Екатерина Кронгауз, «Или?», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еды — выше крыши: корнфлекс, яичница, печенье, тосты, йогурты, фрукты, маринованные фрукты и ещё миллион всего.",
          "title": "Или?"
        },
        {
          "author": "Александр Зильберт",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "collection": "Столица",
          "date": "1997",
          "ref": "Александр Зильберт, «Пешочники», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зато здоровья — выше крыши. Чего и вам советую.",
          "title": "Пешочники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень много"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ольга Некрасова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Ольга Некрасова, «Платит последний», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мне и этого обеда — выше крыши.",
          "title": "Платит последний"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Работы было выше крыши, а я должен сидеть и вспоминать.",
          "title": "Генштаб без тайн"
        },
        {
          "author": "Андрей Белянин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У меня своих хлопот выше крыши.",
          "title": "Свирепый ландграф"
        },
        {
          "author": "Петр Акимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              57,
              67
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Петр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не вводите девушку в грех — она уже и без того натворила выше крыши.",
          "title": "Плата за страх"
        },
        {
          "author": "Виктор Мясников",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              59
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Пришлют своего человечка, а потом счёт выкатят выше крыши?",
          "title": "Водка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слишком много, сверх необходимого, больше чем нужно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɨʂə ˈkrɨʂɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по горло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сверх меры"
    }
  ],
  "word": "выше крыши"
}

Download raw JSONL data for выше крыши meaning in Русский (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.