See вырви глаз in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экспрессивные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Владимир Гиляровский", "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "date": "1926–1934 гг.", "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1926–1934 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С канупером табачок, по крепости — вырви глаз.", "title": "Москва и москвичи" }, { "author": "А. И. Мусатов", "bold_text_offsets": [ [ 18, 28 ] ], "date": "1948", "ref": "А. И. Мусатов, «Стожары», 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Табачок-самосад, вырви глаз, злой корешок, достань до кишок».", "title": "Стожары" } ], "glosses": [ "о крепком напитке, табаке" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-AQy6JXIm", "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экспрессивные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Андрей Троицкий", "bold_text_offsets": [ [ 85, 95 ] ], "date": "2000", "ref": "А. Б. Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Снял с огурца прилипший волос, слизал семечки, сунув закуску себе в рот, поморщился. Вырви глаз огурец, совсем кислый.", "title": "Удар из прошлого" } ], "glosses": [ "о воздействии чего-либо очень кислого на вкус" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-AFxtsfw0", "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экспрессивные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "bold_text_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "collection": "Знамя", "date_published": "1999", "ref": "Ф. А. Искандер, «Антип уехал в Казантип» // «Знамя», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Запах — вырви глаз! Бастурма из крови и дерьма!", "title": "Антип уехал в Казантип" } ], "glosses": [ "о резком, неприятном запахе" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-qgN23btx", "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экспрессивные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Дарья Симонова", "bold_text_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "date": "2002", "ref": "Дарья Симонова, «Половецкие пляски», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом предложила мне разжиться у неё кое-какой одёжкой, например, ужасающим джемперком салатного оттенка вырви глаз, да ещё и с рукавами «летучая мышь».", "title": "Половецкие пляски" }, { "author": "Людмила Гурченко", "bold_text_offsets": [ [ 33, 43 ] ], "date": "1994–2003 гг.", "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё ядовитого цвета: голубого — «вырви глаз», оранжевого с жёлтым отливом — «алая роза».", "title": "Аплодисменты" }, { "author": "Юлия Галактионова", "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 169, 179 ] ], "collection": "Ландшафтный дизайн", "date_published": "15 января 2003", "ref": "Юлия Галактионова, «Идеальный вариант» // «Ландшафтный дизайн», 15 января 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. ландшафтное оформление парадного входа в дом идёт вразрез с общепринятыми стандартами украшения жилищ наших нуворишей, — здесь нет ни пышных клумб с цветами окраски «вырви глаз», ни запредельно дорогостоящих «японских» бонсаев.", "title": "Идеальный вариант" } ], "glosses": [ "об очень ярком цвете, оттенке цвета, об очень яркой окраске, расцветке чего-либо" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-2-Wgbz3T", "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɨrvʲɪ ˈɡɫas" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 1, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 1, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 1, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 2, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 2, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 2, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 3, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 3, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 3, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 4, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 4, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 4, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 4, "word": "глаз рвёт" } ], "word": "вырви глаз" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Отрицательные оценки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плохие люди/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Положительные оценки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Хорошие люди/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Регионализмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "о хитром, предприимчивом человеке, пройдохе" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-Tv9wQZUZ", "raw_tags": [ "рег. (Пск.)" ], "tags": [ "disapproving" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "о бойком, расторопном человеке" ], "id": "ru-вырви_глаз-ru-phrase-h5dMz6To", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɨrvʲɪ ˈɡɫas" } ], "word": "вырви глаз" }
{ "categories": [ "Омонимы/ru", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Просторечные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru", "Экспрессивные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Владимир Гиляровский", "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "date": "1926–1934 гг.", "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1926–1934 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С канупером табачок, по крепости — вырви глаз.", "title": "Москва и москвичи" }, { "author": "А. И. Мусатов", "bold_text_offsets": [ [ 18, 28 ] ], "date": "1948", "ref": "А. И. Мусатов, «Стожары», 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Табачок-самосад, вырви глаз, злой корешок, достань до кишок».", "title": "Стожары" } ], "glosses": [ "о крепком напитке, табаке" ], "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru", "Экспрессивные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Андрей Троицкий", "bold_text_offsets": [ [ 85, 95 ] ], "date": "2000", "ref": "А. Б. Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Снял с огурца прилипший волос, слизал семечки, сунув закуску себе в рот, поморщился. Вырви глаз огурец, совсем кислый.", "title": "Удар из прошлого" } ], "glosses": [ "о воздействии чего-либо очень кислого на вкус" ], "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru", "Экспрессивные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "bold_text_offsets": [ [ 10, 20 ] ], "collection": "Знамя", "date_published": "1999", "ref": "Ф. А. Искандер, «Антип уехал в Казантип» // «Знамя», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Запах — вырви глаз! Бастурма из крови и дерьма!", "title": "Антип уехал в Казантип" } ], "glosses": [ "о резком, неприятном запахе" ], "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru", "Экспрессивные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Дарья Симонова", "bold_text_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "date": "2002", "ref": "Дарья Симонова, «Половецкие пляски», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом предложила мне разжиться у неё кое-какой одёжкой, например, ужасающим джемперком салатного оттенка вырви глаз, да ещё и с рукавами «летучая мышь».", "title": "Половецкие пляски" }, { "author": "Людмила Гурченко", "bold_text_offsets": [ [ 33, 43 ] ], "date": "1994–2003 гг.", "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё ядовитого цвета: голубого — «вырви глаз», оранжевого с жёлтым отливом — «алая роза».", "title": "Аплодисменты" }, { "author": "Юлия Галактионова", "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 169, 179 ] ], "collection": "Ландшафтный дизайн", "date_published": "15 января 2003", "ref": "Юлия Галактионова, «Идеальный вариант» // «Ландшафтный дизайн», 15 января 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. ландшафтное оформление парадного входа в дом идёт вразрез с общепринятыми стандартами украшения жилищ наших нуворишей, — здесь нет ни пышных клумб с цветами окраски «вырви глаз», ни запредельно дорогостоящих «японских» бонсаев.", "title": "Идеальный вариант" } ], "glosses": [ "об очень ярком цвете, оттенке цвета, об очень яркой окраске, расцветке чего-либо" ], "tags": [ "colloquial", "expressively", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɨrvʲɪ ˈɡɫas" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 1, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 1, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 1, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 2, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 2, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 2, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 3, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 3, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 3, "word": "глаз рвёт" }, { "sense_index": 4, "tags": [ "colloquial", "humorous", "expressively" ], "word": "вырви-глаз" }, { "sense_index": 4, "word": "вырви-глазы" }, { "raw_tags": [ "рег. (Арх.)" ], "sense_index": 4, "word": "вывернет глаз" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар. (Мурм.))" ], "sense_index": 4, "word": "глаз рвёт" } ], "word": "вырви глаз" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Отрицательные оценки/ru", "Плохие люди/ru", "Положительные оценки/ru", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Фразеологизмы/ru", "Хорошие люди/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Неодобрительные выражения/ru", "Регионализмы/ru" ], "glosses": [ "о хитром, предприимчивом человеке, пройдохе" ], "raw_tags": [ "рег. (Пск.)" ], "tags": [ "disapproving" ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "glosses": [ "о бойком, расторопном человеке" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɨrvʲɪ ˈɡɫas" } ], "word": "вырви глаз" }
Download raw JSONL data for вырви глаз meaning in Русский (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.