See все-на-все in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *vьxъ, *vьxa, *vьxo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху; см. Хутынск. грам. XII в.), ст.-слав. вьсь, вьсІА, вьсе (греч. πᾶς, ὅλος), русск. весь, всё, вся, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, болг. се «всё (время)», сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словенск. vès, др.-чешск. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.-польск. wszy, wsza, wsze. Старая основа на -о засвидетельствована наличием ѣ в ст.-слав., др.-русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не -и-!). Родственно лит. vìsas, латышск. viss «весь, целый», др.-прусск. wissa- «весь», далее, др.-инд. víc̨vas «каждый, весь, целый», авест., др.-перс. vīspa-. Миккола считает возможным происхождение слав. vьsь и лит. vìsas «весь» от основы со знач. «размножать, выводить»; ср.: лит. veĩsti «выводить», veislė̃ «выводок, род»; ср. ещё аналогичное нем. all «весь»: готск. alan «растить», а также лат. totus «весь»: индоевр. *teu- «увеличиваться, разрастаться». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 42, 53 ] ], "date": "1752", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Сочинения и переводы: К читателю», 1752 г. [Викитека]", "text": ".. а для показания всем, что Боало-Депрео все-на́-все взял из Горациевы, не оставил я и сея и положил её после, но токмо прозою.", "title": "Сочинения и переводы: К читателю" }, { "author": "Григорий Сковорода", "bold_text_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "date": "1766–1794", "ref": "Г. С. Сковорода, «Толкование из Плутарха о тишине сердца», 1766–1794 гг. [НКРЯ]", "text": "А ныне все-на-все рвёмся для одних нас заграбить и, будто гроздие от терния, обирать пялимся, возненавидев через неблагодарность собственную жизнь нашу, как бедну и недостаточну.", "title": "Толкование из Плутарха о тишине сердца" } ], "glosses": [ "всё же, всё-таки" ], "id": "ru-все-на-все-ru-particle-R-WI0WnL", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fsʲe ˈna fsʲe" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "всё же" }, { "sense_index": 1, "word": "всё-таки" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "after all" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "still" } ], "word": "все-на-все" }
{ "categories": [ "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова, тип морфемного строения R-pr-R", "Русские частицы", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *vьxъ, *vьxa, *vьxo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху; см. Хутынск. грам. XII в.), ст.-слав. вьсь, вьсІА, вьсе (греч. πᾶς, ὅλος), русск. весь, всё, вся, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, болг. се «всё (время)», сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словенск. vès, др.-чешск. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.-польск. wszy, wsza, wsze. Старая основа на -о засвидетельствована наличием ѣ в ст.-слав., др.-русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не -и-!). Родственно лит. vìsas, латышск. viss «весь, целый», др.-прусск. wissa- «весь», далее, др.-инд. víc̨vas «каждый, весь, целый», авест., др.-перс. vīspa-. Миккола считает возможным происхождение слав. vьsь и лит. vìsas «весь» от основы со знач. «размножать, выводить»; ср.: лит. veĩsti «выводить», veislė̃ «выводок, род»; ср. ещё аналогичное нем. all «весь»: готск. alan «растить», а также лат. totus «весь»: индоевр. *teu- «увеличиваться, разрастаться». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 42, 53 ] ], "date": "1752", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Сочинения и переводы: К читателю», 1752 г. [Викитека]", "text": ".. а для показания всем, что Боало-Депрео все-на́-все взял из Горациевы, не оставил я и сея и положил её после, но токмо прозою.", "title": "Сочинения и переводы: К читателю" }, { "author": "Григорий Сковорода", "bold_text_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "date": "1766–1794", "ref": "Г. С. Сковорода, «Толкование из Плутарха о тишине сердца», 1766–1794 гг. [НКРЯ]", "text": "А ныне все-на-все рвёмся для одних нас заграбить и, будто гроздие от терния, обирать пялимся, возненавидев через неблагодарность собственную жизнь нашу, как бедну и недостаточну.", "title": "Толкование из Плутарха о тишине сердца" } ], "glosses": [ "всё же, всё-таки" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fsʲe ˈna fsʲe" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "всё же" }, { "sense_index": 1, "word": "всё-таки" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "after all" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "still" } ], "word": "все-на-все" }
Download raw JSONL data for все-на-все meaning in Русский (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.