"всевидец" meaning in Русский

See всевидец in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [fsʲɪˈvʲidʲɪt͡s] [singular], [fsʲɪˈvʲit͡sːɨ] [plural]
Etymology: Происходит от всё + видеть, далее от: # праслав. *vьxъ, *vьxa, *vьxo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху; см. Хутынск. грам. XII в.), ст.-слав. вьсь, вьсІА, вьсе (греч. πᾶς, ὅλος), русск. весь, всё, вся, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, болг. се «всё (время)», сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словенск. vès, др.-чешск. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.-польск. wszy, wsza, wsze. Старая основа на -о засвидетельствована наличием ѣ в ст.-слав., др.-русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не -и-!). Родственно лит. vìsas, латышск. viss «весь, целый», др.-прусск. wissa- «весь», далее, др.-инд. víc̨vas «каждый, весь, целый», авест., др.-перс. vīspa-. Миккола считает возможным происхождение слав. vьsь и лит. vìsas «весь» от основы со знач. «размножать, выводить»; ср.: лит. veĩsti «выводить», veislė̃ «выводок, род»; ср. ещё аналогичное нем. all «весь»: готск. alan «растить», а также лат. totus «весь»: индоевр. *teu- «увеличиваться, разрастаться». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы. # праслав. *viděti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видіти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дјети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: всеви́дец [nominative, singular], всеви́дцы [nominative, plural], всеви́дца [genitive, singular], всеви́дцев [genitive, plural], всеви́дцу [dative, singular], всеви́дцам [dative, plural], всеви́дца [accusative, singular], всеви́дцев [accusative, plural], всеви́дцем [instrumental, singular], всеви́дцами [instrumental, plural], всеви́дце [prepositional, singular], всеви́дцах [prepositional, plural]
  1. бог как обладатель абсолютного знания
    Sense id: ru-всевидец-ru-noun-smjPujCh Categories (other): Религиозные термины/ru Topics: religion
  2. наделённый крайней проницательностью человек; прозорливец
    Sense id: ru-всевидец-ru-noun-RZPu~FQa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: бог, прозорливец
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ец",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 5*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от всё + видеть, далее от:\n# праслав. *vьxъ, *vьxa, *vьxo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху; см. Хутынск. грам. XII в.), ст.-слав. вьсь, вьсІА, вьсе (греч. πᾶς, ὅλος), русск. весь, всё, вся, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, болг. се «всё (время)», сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словенск. vès, др.-чешск. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.-польск. wszy, wsza, wsze. Старая основа на -о засвидетельствована наличием ѣ в ст.-слав., др.-русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не -и-!). Родственно лит. vìsas, латышск. viss «весь, целый», др.-прусск. wissa- «весь», далее, др.-инд. víc̨vas «каждый, весь, целый», авест., др.-перс. vīspa-. Миккола считает возможным происхождение слав. vьsь и лит. vìsas «весь» от основы со знач. «размножать, выводить»; ср.: лит. veĩsti «выводить», veislė̃ «выводок, род»; ср. ещё аналогичное нем. all «весь»: готск. alan «растить», а также лат. totus «весь»: индоевр. *teu- «увеличиваться, разрастаться». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.\n# праслав. *viděti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видіти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дјети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "всеви́дец",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дца",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцев",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "все",
        "ви́",
        "дец"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Религиозные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Архиепископ Феофан (Прокопович)",
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "date": "1720",
          "ref": "Архиепископ Феофан (Прокопович), «Слово похвальное о флоте российском и о победе, галерами российскими над кораблями шведскими иулиа 27 дня полученной», 1720 г. [НКРЯ]",
          "text": "Видел един всевидец бог главную флота нужду, определяя нам на времена сия завладение сего помория.",
          "title": "Слово похвальное о флоте российском и о победе, галерами российскими над кораблями шведскими иулиа 27 дня полученной"
        },
        {
          "author": "Д. И. Фонвизин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              96
            ]
          ],
          "date": "1791–1792",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Рассуждение о суетной жизни человеческой», 1791–1792 гг. [НКРЯ]",
          "text": "...и когда, казалось, представлялся случай к возвышению в суетную знаменитость, — тогда всевидец, зная, что таланты мои могут быть более вредны, нежели полезны, отнял у меня самого способы изъясняться словесно и письменно и просветил меня в рассуждении меня самого.",
          "title": "Рассуждение о суетной жизни человеческой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бог как обладатель абсолютного знания"
      ],
      "id": "ru-всевидец-ru-noun-smjPujCh",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Розанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              15
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "В. В. Розанов, «Наш „Антоша Чехонте“», 1910 г. [Викитека]",
          "text": "О, наш всевидец, Пушкин: за сколько лет он предсказал критические вопросы Михайловского о Чехове, установившие тон отношения к нему больших журналов…",
          "title": "Наш «Антоша Чехонте»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "наделённый крайней проницательностью человек; прозорливец"
      ],
      "id": "ru-всевидец-ru-noun-RZPu~FQa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fsʲɪˈvʲidʲɪt͡s]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[fsʲɪˈvʲit͡sːɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "бог"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "прозорливец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "всевидец"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ец",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-i-R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 5*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от всё + видеть, далее от:\n# праслав. *vьxъ, *vьxa, *vьxo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьсь, вься, вьсе (только один раз вин. п. ед. ч. ж. вьху; см. Хутынск. грам. XII в.), ст.-слав. вьсь, вьсІА, вьсе (греч. πᾶς, ὅλος), русск. весь, всё, вся, укр. уве́сь, усе́, уся́, блр. уве́сь, болг. се «всё (время)», сербохорв. са̏в, сва̏, све̏, словенск. vès, др.-чешск. veš, ж. všě, ср. р. vše, др.-польск. wszy, wsza, wsze. Старая основа на -о засвидетельствована наличием ѣ в ст.-слав., др.-русск. вьсѣмъ, вьсѣми, вьсѣхъ (не -и-!). Родственно лит. vìsas, латышск. viss «весь, целый», др.-прусск. wissa- «весь», далее, др.-инд. víc̨vas «каждый, весь, целый», авест., др.-перс. vīspa-. Миккола считает возможным происхождение слав. vьsь и лит. vìsas «весь» от основы со знач. «размножать, выводить»; ср.: лит. veĩsti «выводить», veislė̃ «выводок, род»; ср. ещё аналогичное нем. all «весь»: готск. alan «растить», а также лат. totus «весь»: индоевр. *teu- «увеличиваться, разрастаться». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.\n# праслав. *viděti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видіти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дјети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "всеви́дец",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дца",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцев",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "всеви́дцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "все",
        "ви́",
        "дец"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Религиозные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Архиепископ Феофан (Прокопович)",
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "date": "1720",
          "ref": "Архиепископ Феофан (Прокопович), «Слово похвальное о флоте российском и о победе, галерами российскими над кораблями шведскими иулиа 27 дня полученной», 1720 г. [НКРЯ]",
          "text": "Видел един всевидец бог главную флота нужду, определяя нам на времена сия завладение сего помория.",
          "title": "Слово похвальное о флоте российском и о победе, галерами российскими над кораблями шведскими иулиа 27 дня полученной"
        },
        {
          "author": "Д. И. Фонвизин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              96
            ]
          ],
          "date": "1791–1792",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Рассуждение о суетной жизни человеческой», 1791–1792 гг. [НКРЯ]",
          "text": "...и когда, казалось, представлялся случай к возвышению в суетную знаменитость, — тогда всевидец, зная, что таланты мои могут быть более вредны, нежели полезны, отнял у меня самого способы изъясняться словесно и письменно и просветил меня в рассуждении меня самого.",
          "title": "Рассуждение о суетной жизни человеческой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бог как обладатель абсолютного знания"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Розанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              15
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "В. В. Розанов, «Наш „Антоша Чехонте“», 1910 г. [Викитека]",
          "text": "О, наш всевидец, Пушкин: за сколько лет он предсказал критические вопросы Михайловского о Чехове, установившие тон отношения к нему больших журналов…",
          "title": "Наш «Антоша Чехонте»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "наделённый крайней проницательностью человек; прозорливец"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fsʲɪˈvʲidʲɪt͡s]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[fsʲɪˈvʲit͡sːɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "бог"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "прозорливец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "всевидец"
}

Download raw JSONL data for всевидец meaning in Русский (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (774a850 and 05d9484). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.