"во всей своей красе" meaning in Русский

See во всей своей красе in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: vɐ‿ˈfsʲeɪ̯ svɐˈjeɪ̯ krɐˈsʲe
  1. во всём своём великолепии, совершенстве, во всей полноте проявления
    Sense id: ru-во_всей_своей_красе-ru-phrase-UpQApEz~
  2. ирон. в своём истинном виде, со всеми недостатками, во всей своей неприглядности; без прикрас Tags: ironic
    Sense id: ru-во_всей_своей_красе-ru-phrase-5YZ6scqA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: полностью, как есть
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полностью"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как есть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На что нам блеск искусств, когда природа здесь сияет во всей своей красе ― когда мы из грудей её пием блаженство и восторг?",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "author": "Теодор Драйзер",
          "date": "1930",
          "ref": "Т. Драйзер, «Гений» / перевод М. Волосов, 1930 г.",
          "text": "Его женщины вставали во всей своей красе и притягательной силе: с полуоткрытыми сочными губами, с румянцем страсти на щеках, с манящим желанием в глазах.",
          "title": "Гений",
          "translator": "М. Волосов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "во всём своём великолепии, совершенстве, во всей полноте проявления"
      ],
      "id": "ru-во_всей_своей_красе-ru-phrase-UpQApEz~"
    },
    {
      "glosses": [
        "в своём истинном виде, со всеми недостатками, во всей своей неприглядности; без прикрас"
      ],
      "id": "ru-во_всей_своей_красе-ru-phrase-5YZ6scqA",
      "raw_glosses": [
        "ирон. в своём истинном виде, со всеми недостатками, во всей своей неприглядности; без прикрас"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɐ‿ˈfsʲeɪ̯ svɐˈjeɪ̯ krɐˈsʲe"
    }
  ],
  "word": "во всей своей красе"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полностью"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как есть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На что нам блеск искусств, когда природа здесь сияет во всей своей красе ― когда мы из грудей её пием блаженство и восторг?",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "author": "Теодор Драйзер",
          "date": "1930",
          "ref": "Т. Драйзер, «Гений» / перевод М. Волосов, 1930 г.",
          "text": "Его женщины вставали во всей своей красе и притягательной силе: с полуоткрытыми сочными губами, с румянцем страсти на щеках, с манящим желанием в глазах.",
          "title": "Гений",
          "translator": "М. Волосов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "во всём своём великолепии, совершенстве, во всей полноте проявления"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "в своём истинном виде, со всеми недостатками, во всей своей неприглядности; без прикрас"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ирон. в своём истинном виде, со всеми недостатками, во всей своей неприглядности; без прикрас"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɐ‿ˈfsʲeɪ̯ svɐˈjeɪ̯ krɐˈsʲe"
    }
  ],
  "word": "во всей своей красе"
}

Download raw JSONL data for во всей своей красе meaning in Русский (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.