"витать" meaning in Русский

See витать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: vʲɪˈtatʲ Audio: LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витать.wav
Etymology: Происходит от ст.-слав. витати «жить,пребывать», далее из праслав. *vitati, от кот. в числе прочего произошли: укр. витати «пребывать, приветствовать», белор. вітаць «приветствовать, поздравлять», словацк. vitať «приветствовать», чешск. vitati «приветствовать», польск. vitać «приветствовать,встречать»; родственно лит. vieta «площадь,место», латышск. vieta «место», латышск. pavietāt «иметь жильё». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: вита́ю [first-person, singular, present], вита́л [first-person, singular, past], вита́ла [first-person, singular, past], вита́ешь [second-person, singular, present], вита́л [second-person, singular, past], вита́ла [second-person, singular, past], вита́й [second-person, singular, imperative], вита́ет [third-person, singular, present], вита́л [third-person, singular, past], вита́ла [third-person, singular, past], вита́ло [third-person, singular, past], вита́ем [first-person, plural, present], вита́ли [first-person, plural, past], вита́ете [second-person, plural, present], вита́ли [second-person, plural, past], вита́йте [second-person, plural, imperative], вита́ют [third-person, plural, present], вита́ли [third-person, plural, past], вита́ющий [active, present], вита́вший [active, past], вита́я [adverbial, present], вита́в [adverbial, past], вита́вши [adverbial, past], буду/будешь… вита́ть [future], повитать [perfective]
  1. высок. обычно о запахе дыма и т. п. распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п. Tags: honorific
    Sense id: ru-витать-ru-verb-eH6p8pfj
  2. перен. незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-витать-ru-verb-KLLm6gyX
  3. перен. забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-витать-ru-verb-r8rgZN5j
  4. устар. обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать Tags: obsolete
    Sense id: ru-витать-ru-verb-EsHs-Bsf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пари́ть Hypernyms: летать Derived forms: витать в облаках Related terms: витание, завитать Translations: soar (Английский), hover (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы полёта/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "витать в облаках"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. витати «жить,пребывать», далее из праслав. *vitati, от кот. в числе прочего произошли: укр. витати «пребывать, приветствовать», белор. вітаць «приветствовать, поздравлять», словацк. vitať «приветствовать», чешск. vitati «приветствовать», польск. vitać «приветствовать,встречать»; родственно лит. vieta «площадь,место», латышск. vieta «место», латышск. pavietāt «иметь жильё». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "вита́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… вита́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "повитать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "летать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "витание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "завитать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия»",
          "text": "Риза, безголовая, безрукая, горбом витала над толпой, затем утонула в толпе, потом вынесло вверх один рукав ватной рясы, другой.",
          "title": "Белая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п."
      ],
      "id": "ru-витать-ru-verb-eH6p8pfj",
      "raw_glosses": [
        "высок. обычно о запахе дыма и т. п. распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п."
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Подросток»",
          "text": "Каждая мечта моя, с самого детства, отзывалась им: витала около него, сводилась на него в окончательном результате.",
          "title": "Подросток"
        }
      ],
      "glosses": [
        "незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо"
      ],
      "id": "ru-витать-ru-verb-KLLm6gyX",
      "raw_glosses": [
        "перен. незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. М. Скабичевский",
          "ref": "А. М. Скабичевский, «Из „Литературных воспоминаний“» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О Майкове-отце нечего и говорить уж: поставщик образо́в в Исаакиевский собор и другие церкви Петербурга, он вечно витал в мире небесных образов, и глаза его то и дело возносились горе.",
          "title": "Из «Литературных воспоминаний»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо"
      ],
      "id": "ru-витать-ru-verb-r8rgZN5j",
      "raw_glosses": [
        "перен. забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Карамзин",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «История Государства Российского»",
          "text": ".. в глуши дремучих лесов витают пушистые звери и сама Природа усевает обширные степи диким хлебом.",
          "title": "История Государства Российского"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Малиновая вода»",
          "text": "Стёпушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде.",
          "title": "Малиновая вода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать"
      ],
      "id": "ru-витать-ru-verb-EsHs-Bsf",
      "raw_glosses": [
        "устар. обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витать.wav",
      "ipa": "vʲɪˈtatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витать.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "пари́ть"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "soar"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "hover"
    }
  ],
  "word": "витать"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы полёта/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "витать в облаках"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. витати «жить,пребывать», далее из праслав. *vitati, от кот. в числе прочего произошли: укр. витати «пребывать, приветствовать», белор. вітаць «приветствовать, поздравлять», словацк. vitať «приветствовать», чешск. vitati «приветствовать», польск. vitać «приветствовать,встречать»; родственно лит. vieta «площадь,место», латышск. vieta «место», латышск. pavietāt «иметь жильё». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "вита́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́й",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́ющий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́я",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вита́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… вита́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "повитать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "летать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "витание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "завитать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия»",
          "text": "Риза, безголовая, безрукая, горбом витала над толпой, затем утонула в толпе, потом вынесло вверх один рукав ватной рясы, другой.",
          "title": "Белая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "высок. обычно о запахе дыма и т. п. распространяться, носиться в воздухе, вокруг кого-либо или чего-либо, в пространстве и т. п."
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Подросток»",
          "text": "Каждая мечта моя, с самого детства, отзывалась им: витала около него, сводилась на него в окончательном результате.",
          "title": "Подросток"
        }
      ],
      "glosses": [
        "незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. незримо присутствовать, быть ощутимым где-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. М. Скабичевский",
          "ref": "А. М. Скабичевский, «Из „Литературных воспоминаний“» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О Майкове-отце нечего и говорить уж: поставщик образо́в в Исаакиевский собор и другие церкви Петербурга, он вечно витал в мире небесных образов, и глаза его то и дело возносились горе.",
          "title": "Из «Литературных воспоминаний»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. забывая об окружающей действительности, предаваться мечтаниям, мысленно уноситься куда-либо, быть где-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Карамзин",
          "ref": "Н. М. Карамзин, «История Государства Российского»",
          "text": ".. в глуши дремучих лесов витают пушистые звери и сама Природа усевает обширные степи диким хлебом.",
          "title": "История Государства Российского"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Малиновая вода»",
          "text": "Стёпушка и не жил у садовника: он обитал, витал на огороде.",
          "title": "Малиновая вода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. обитать, пребывать где-либо (постоянно или временно), находить приют, проживать"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витать.wav",
      "ipa": "vʲɪˈtatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витать.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витать.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "пари́ть"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "soar"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "hover"
    }
  ],
  "word": "витать"
}

Download raw JSONL data for витать meaning in Русский (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.