See вариться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы варения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "вариться в собственном соку" } ], "etymology_text": "Происходит праслав. *vārīti, *vьrētī «гореть, варить», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. варити, русск. варить, укр. вари́ти, сербохорв. ва́рити, словенск. varíti, чешск. vařit, словацк. variť, польск. warzyć, в.-луж. warić, н.-луж. wariś; восходит к праиндоевр. *werǝ-.", "forms": [ { "form": "варю́сь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ва́ришься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ва́рится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ва́римся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ва́ритесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вари́тесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ва́рятся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "варя́щийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "вари́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "варя́сь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "вари́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… вари́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Валентина Осеева", "date": "1959", "ref": "Валентина Осеева, «Динка», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К полудню показалось слепое солнце, а после обеда вдруг потеплело и стало так тихо, что Леня прямо перед терраской разжёг костер и на кирпичах поставили вариться грибную похлебку.", "title": "Динка" }, { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1914-1915", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Записки кавалериста», 1914-1915 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы вернулись в нее, оставив наблюдение, вошли в крайнюю халупу и, конечно, поставили вариться традиционную во всех разъездах курицу.", "title": "Записки кавалериста" } ], "glosses": [ "приготавливаться варкой, кипячением (о пище, питье)" ], "id": "ru-вариться-ru-verb-q1TfBJs6", "raw_glosses": [ "кулин. приготавливаться варкой, кипячением (о пище, питье)" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "examples": [ { "author": "Никита Максимов", "collection": "Парадокс", "date": "1 мая 2004", "ref": "Никита Максимов, «Пошли за пузырём», 1 мая 2004 г. // «Парадокс» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После того как эту смесь с разными добавками для придания хрусталю определенного цвета загрузят в печь, она должна вариться как минимум 16 часов по строго секретной технологии.", "title": "Пошли за пузырём" } ], "glosses": [ "изготавливаться, обрабатываться при помощи нагревания, плавления и т. п." ], "id": "ru-вариться-ru-verb-cL0uGQUV", "raw_glosses": [ "техн. изготавливаться, обрабатываться при помощи нагревания, плавления и т. п." ], "topics": [ "engineering" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. Ф. Торнау", "date": "1874", "ref": "Ф. Ф. Торнау, «Воспоминания русского офицера», 1874 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скучно становилось без драки лазить по горам, ночевать под открытым небом на сырой земле, мерзнуть ночью, когда приходилось стоять на высоте, днем вариться на солнце и к тому еще кормиться самым плохим образом.", "title": "Воспоминания русского офицера" } ], "glosses": [ "находиться на жаре, испытывая дискомфорт" ], "id": "ru-вариться-ru-verb-uTpnCLVL", "raw_glosses": [ "перен., разг. находиться на жаре, испытывая дискомфорт" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1929-1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я и сам бы сейчас с удовольствием на балкончике чайку попил, вместо того чтобы здесь вариться.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "жить, существовать в какой-либо неблагоприятной, некомфортной среде" ], "id": "ru-вариться-ru-verb-oV7hnRnX", "raw_glosses": [ "перен., разг. жить, существовать в какой-либо неблагоприятной, некомфортной среде" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vɐˈrʲit͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "жариться" }, { "sense_index": 3, "word": "печься" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "вариться" }
{ "categories": [ "Глаголы варения/ru", "Глаголы, спряжение 4c", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "вариться в собственном соку" } ], "etymology_text": "Происходит праслав. *vārīti, *vьrētī «гореть, варить», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. варити, русск. варить, укр. вари́ти, сербохорв. ва́рити, словенск. varíti, чешск. vařit, словацк. variť, польск. warzyć, в.-луж. warić, н.-луж. wariś; восходит к праиндоевр. *werǝ-.", "forms": [ { "form": "варю́сь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ва́ришься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ва́рится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вари́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вари́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ва́римся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ва́ритесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вари́тесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ва́рятся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вари́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "варя́щийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "вари́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "варя́сь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "вари́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… вари́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Валентина Осеева", "date": "1959", "ref": "Валентина Осеева, «Динка», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К полудню показалось слепое солнце, а после обеда вдруг потеплело и стало так тихо, что Леня прямо перед терраской разжёг костер и на кирпичах поставили вариться грибную похлебку.", "title": "Динка" }, { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1914-1915", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Записки кавалериста», 1914-1915 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы вернулись в нее, оставив наблюдение, вошли в крайнюю халупу и, конечно, поставили вариться традиционную во всех разъездах курицу.", "title": "Записки кавалериста" } ], "glosses": [ "приготавливаться варкой, кипячением (о пище, питье)" ], "raw_glosses": [ "кулин. приготавливаться варкой, кипячением (о пище, питье)" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "examples": [ { "author": "Никита Максимов", "collection": "Парадокс", "date": "1 мая 2004", "ref": "Никита Максимов, «Пошли за пузырём», 1 мая 2004 г. // «Парадокс» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После того как эту смесь с разными добавками для придания хрусталю определенного цвета загрузят в печь, она должна вариться как минимум 16 часов по строго секретной технологии.", "title": "Пошли за пузырём" } ], "glosses": [ "изготавливаться, обрабатываться при помощи нагревания, плавления и т. п." ], "raw_glosses": [ "техн. изготавливаться, обрабатываться при помощи нагревания, плавления и т. п." ], "topics": [ "engineering" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. Ф. Торнау", "date": "1874", "ref": "Ф. Ф. Торнау, «Воспоминания русского офицера», 1874 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скучно становилось без драки лазить по горам, ночевать под открытым небом на сырой земле, мерзнуть ночью, когда приходилось стоять на высоте, днем вариться на солнце и к тому еще кормиться самым плохим образом.", "title": "Воспоминания русского офицера" } ], "glosses": [ "находиться на жаре, испытывая дискомфорт" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. находиться на жаре, испытывая дискомфорт" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1929-1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я и сам бы сейчас с удовольствием на балкончике чайку попил, вместо того чтобы здесь вариться.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "жить, существовать в какой-либо неблагоприятной, некомфортной среде" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. жить, существовать в какой-либо неблагоприятной, некомфортной среде" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vɐˈrʲit͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "жариться" }, { "sense_index": 3, "word": "печься" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "вариться" }
Download raw JSONL data for вариться meaning in Русский (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.