"в поте лица" meaning in Русский

See в поте лица in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈf‿potʲɪ lʲɪˈt͡sa
Etymology: Возникло из Библии. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: "В поте лица твоего будешь есть хлеб" (Бытие, 3, 19).
  1. обычно в сочетании с гл. работать, трудиться и т. п. очень усердно
    Sense id: ru-в_поте_лица-ru-phrase-hELIsfhp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: не покладая рук Translations: by the sweat of one's brow (Английский), arca verejtékével (Венгерский), im Schweiße seines Angesichts (Немецкий), w pocie czoła (Польский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спустя рукава"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пот/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Усердие/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Возникло из Библии. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: \"В поте лица твоего будешь есть хлеб\" (Бытие, 3, 19).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М.Ф.Каменская",
          "date": "1861",
          "ref": "М.Ф.Каменская, «Знакомые.Воспоминания былого», 1861 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тружусь, бывало, в поте лица, сердечная: рою, уколачиваю огромной лопатой, на самом-то солнечном припёке, без шляпы и перчаток, с голою грудью, с голыми руками и ногами, которые у меня осенью становились чернее сапога.",
          "title": "Знакомые.Воспоминания былого"
        },
        {
          "author": "В.Судакевич",
          "date": "1964",
          "ref": "В.Судакевич, «По следам легенды. „Спортсмен-подводник“», 1964 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стали копать рвы, насыпать вал, поднимать стены, строить каменные церкви, каменный город. В поте лица трудились люди. За три года создал народ новый город, да как создал!",
          "title": "По следам легенды. «Спортсмен-подводник»"
        },
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996-1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996-1997 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лоб был напряжён усилием, выступившими мелкими капельками ― в поте лица.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень усердно"
      ],
      "id": "ru-в_поте_лица-ru-phrase-hELIsfhp",
      "raw_glosses": [
        "обычно в сочетании с гл. работать, трудиться и т. п. очень усердно"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿potʲɪ lʲɪˈt͡sa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не покладая рук"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "by the sweat of one's brow"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "arca verejtékével"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "im Schweiße seines Angesichts"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "w pocie czoła"
    }
  ],
  "word": "в поте лица"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спустя рукава"
    }
  ],
  "categories": [
    "Пот/ru",
    "Русский язык",
    "Усердие/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Возникло из Библии. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: \"В поте лица твоего будешь есть хлеб\" (Бытие, 3, 19).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М.Ф.Каменская",
          "date": "1861",
          "ref": "М.Ф.Каменская, «Знакомые.Воспоминания былого», 1861 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тружусь, бывало, в поте лица, сердечная: рою, уколачиваю огромной лопатой, на самом-то солнечном припёке, без шляпы и перчаток, с голою грудью, с голыми руками и ногами, которые у меня осенью становились чернее сапога.",
          "title": "Знакомые.Воспоминания былого"
        },
        {
          "author": "В.Судакевич",
          "date": "1964",
          "ref": "В.Судакевич, «По следам легенды. „Спортсмен-подводник“», 1964 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стали копать рвы, насыпать вал, поднимать стены, строить каменные церкви, каменный город. В поте лица трудились люди. За три года создал народ новый город, да как создал!",
          "title": "По следам легенды. «Спортсмен-подводник»"
        },
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996-1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996-1997 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лоб был напряжён усилием, выступившими мелкими капельками ― в поте лица.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень усердно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "обычно в сочетании с гл. работать, трудиться и т. п. очень усердно"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿potʲɪ lʲɪˈt͡sa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не покладая рук"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "by the sweat of one's brow"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "arca verejtékével"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "im Schweiße seines Angesichts"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "w pocie czoła"
    }
  ],
  "word": "в поте лица"
}

Download raw JSONL data for в поте лица meaning in Русский (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.