"в гостях хорошо, а дома лучше" meaning in Русский

See в гостях хорошо, а дома лучше in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: v‿ɡɐˈsʲtʲax xərɐˈʂo | ɐ‿ˈdomə ˈɫut͡ʂʂə Audio: В гостях хорошо, а дома лучше.ogg
  1. обычно говорится при возвращении домой после долгого отсутствия или при сборах домой откуда-нибудь
    Sense id: ru-в_гостях_хорошо,_а_дома_лучше-ru-phrase-n-QwAnIo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: wszędzie dobrze, ale najlepiej w domu (Польский), on n’est jamais aussi bien que chez soi (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1832",
          "ref": "В. И. Даль, «Сказка о похождениях черта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной», 1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― В гостях хорошо, а дома лучше, ― отвечал гренадер.",
          "title": "Сказка о похождениях черта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842—1850 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нет, что ни говори: в гостях хорошо, а дома лучше.",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Лажечников",
          "date": "1856",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, черненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На конце первой недели великого поста Илья Максимович, чувствуя себя гораздо лучше, так что мог бродить по комнатам, и заметив по лицу Прасковьи Михайловны, что в гостях хорошо, а дома лучше, благословил ее на возвратный путь.",
          "title": "Беленькие, черненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "Писемский",
          "date": "1869",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Да, ― произнес он протяжным голосом, ― в гостях хорошо, а дома лучше!",
          "title": "Люди сороковых годов"
        },
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В гостях хорошо, а дома лучше, не правда ли?",
          "title": "Большая собака, или «Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обычно говорится при возвращении домой после долгого отсутствия или при сборах домой откуда-нибудь"
      ],
      "id": "ru-в_гостях_хорошо,_а_дома_лучше-ru-phrase-n-QwAnIo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "В гостях хорошо, а дома лучше.ogg",
      "ipa": "v‿ɡɐˈsʲtʲax xərɐˈʂo | ɐ‿ˈdomə ˈɫut͡ʂʂə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/В_гостях_хорошо,_а_дома_лучше.ogg/В_гостях_хорошо,_а_дома_лучше.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/В гостях хорошо, а дома лучше.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wszędzie dobrze, ale najlepiej w domu"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "on n’est jamais aussi bien que chez soi"
    }
  ],
  "word": "в гостях хорошо, а дома лучше"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1832",
          "ref": "В. И. Даль, «Сказка о похождениях черта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной», 1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― В гостях хорошо, а дома лучше, ― отвечал гренадер.",
          "title": "Сказка о похождениях черта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842—1850 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нет, что ни говори: в гостях хорошо, а дома лучше.",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Лажечников",
          "date": "1856",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, черненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На конце первой недели великого поста Илья Максимович, чувствуя себя гораздо лучше, так что мог бродить по комнатам, и заметив по лицу Прасковьи Михайловны, что в гостях хорошо, а дома лучше, благословил ее на возвратный путь.",
          "title": "Беленькие, черненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "Писемский",
          "date": "1869",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Да, ― произнес он протяжным голосом, ― в гостях хорошо, а дома лучше!",
          "title": "Люди сороковых годов"
        },
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В гостях хорошо, а дома лучше, не правда ли?",
          "title": "Большая собака, или «Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обычно говорится при возвращении домой после долгого отсутствия или при сборах домой откуда-нибудь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "В гостях хорошо, а дома лучше.ogg",
      "ipa": "v‿ɡɐˈsʲtʲax xərɐˈʂo | ɐ‿ˈdomə ˈɫut͡ʂʂə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/В_гостях_хорошо,_а_дома_лучше.ogg/В_гостях_хорошо,_а_дома_лучше.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/В гостях хорошо, а дома лучше.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wszędzie dobrze, ale najlepiej w domu"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "on n’est jamais aussi bien que chez soi"
    }
  ],
  "word": "в гостях хорошо, а дома лучше"
}

Download raw JSONL data for в гостях хорошо, а дома лучше meaning in Русский (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.