"бывает" meaning in Русский

See бывает in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: bɨˈva(ɪ̯)ɪt Audio: Ru-бывает 2.ogg
Etymology: Происходит от бывать.
  1. разг. иногда (происходит что-либо) Tags: colloquial
    Sense id: ru-бывает-ru-particle-rS79WCME
  2. предик. разг. выражает утешение, сочувствие по поводу какой-либо ситуации, которая оценивается как несущественная; «ничего страшного, такое случается» Tags: colloquial, predicative
    Sense id: ru-бывает-ru-particle-HeoKxSgs
  3. диал. случайно, между прочим (обычно в вопросах с отрицанием) Tags: dialectal
    Sense id: ru-бывает-ru-particle-QiAhxDcE
  4. диал. может быть Tags: dialectal
    Sense id: ru-бывает-ru-particle-rZcAajlc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: всё (всякое) бывает

Verb

  1. форма настоящего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола бывать Tags: form-of Form of: бывать
    Sense id: ru-бывает-ru-verb-aIPdj5Bh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for бывает meaning in Русский (5.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "всё (всякое) бывает"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от бывать.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1880",
          "text": "И всё я эту барышню сердитую забыть не мог, да и теперь то же самое: так и стоит, бывает, перед глазами.",
          "title": "Чудная"
        },
        {
          "author": "Роман Сенчин",
          "date": "2010",
          "text": "Ну вот собаки так смотрят, бывает, ― будто хотят сказать о важном чём, попросить, и не могут.",
          "title": "Квартирантка с двумя детьми"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда (происходит что-либо)"
      ],
      "id": "ru-бывает-ru-particle-rS79WCME",
      "raw_glosses": [
        "разг. иногда (происходит что-либо)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Рыбаков",
          "date": "1996",
          "text": "«Смотри, мама, дядя лес поджёг!» ― «Ну что ж, бывает, ― отвечала мама. ― Наверное, дядя неаккуратный: курил, бросил спичку…»",
          "title": "Трудно стать Богом"
        },
        {
          "author": "Виктор Доценко",
          "date": "2000",
          "text": "― …Перегрузился немного вчера, трубы горят! ¶ ― Бывает! ― усмехнулся тот.",
          "title": "Тридцатого уничтожить!"
        },
        {
          "author": "Алексей Слаповский",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2006",
          "text": "Ударяя, он уже видел, что бьёт не так, но было поздно: мяч полетел выше ворот и в стороне от них. Смех повторился. ¶ ― Бывает! ― сказал Игорь. ― Человек, может, лет десять мяч в ноги не брал!",
          "title": "Синдром Феникса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает утешение, сочувствие по поводу какой-либо ситуации, которая оценивается как несущественная; «ничего страшного, такое случается»"
      ],
      "id": "ru-бывает-ru-particle-HeoKxSgs",
      "raw_glosses": [
        "предик. разг. выражает утешение, сочувствие по поводу какой-либо ситуации, которая оценивается как несущественная; «ничего страшного, такое случается»"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "text": "― Послушайте, вы, бывает, не Ананьев? ¶ ― Да, я Ананьев…",
          "title": "Огни"
        },
        {
          "author": "Шолохов",
          "date": "1958",
          "text": "― Ты, бывает, умом не рухнулся?",
          "title": "Поднятая целина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случайно, между прочим (обычно в вопросах с отрицанием)"
      ],
      "id": "ru-бывает-ru-particle-QiAhxDcE",
      "raw_glosses": [
        "диал. случайно, между прочим (обычно в вопросах с отрицанием)"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Солженицын",
          "date": "1960",
          "text": "― Да Матрёна Васильевна, разве моего торфа не хватит? Машина целая. ¶ ― Фуу! твоего торфу! ещё столько, да ещё столько ― тогда, бывает, хватит.",
          "title": "Матрёнин двор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "может быть"
      ],
      "id": "ru-бывает-ru-particle-rZcAajlc",
      "raw_glosses": [
        "диал. может быть"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-бывает 2.ogg",
      "ipa": "bɨˈva(ɪ̯)ɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Ru-бывает_2.ogg/Ru-бывает_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-бывает 2.ogg"
    }
  ],
  "word": "бывает"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы глаголов/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы единственного числа глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы изъявительного наклонения глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы настоящего времени глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы третьего лица глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "бывать"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма настоящего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола бывать"
      ],
      "id": "ru-бывает-ru-verb-aIPdj5Bh",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "бывает"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "всё (всякое) бывает"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от бывать.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1880",
          "text": "И всё я эту барышню сердитую забыть не мог, да и теперь то же самое: так и стоит, бывает, перед глазами.",
          "title": "Чудная"
        },
        {
          "author": "Роман Сенчин",
          "date": "2010",
          "text": "Ну вот собаки так смотрят, бывает, ― будто хотят сказать о важном чём, попросить, и не могут.",
          "title": "Квартирантка с двумя детьми"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда (происходит что-либо)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. иногда (происходит что-либо)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Рыбаков",
          "date": "1996",
          "text": "«Смотри, мама, дядя лес поджёг!» ― «Ну что ж, бывает, ― отвечала мама. ― Наверное, дядя неаккуратный: курил, бросил спичку…»",
          "title": "Трудно стать Богом"
        },
        {
          "author": "Виктор Доценко",
          "date": "2000",
          "text": "― …Перегрузился немного вчера, трубы горят! ¶ ― Бывает! ― усмехнулся тот.",
          "title": "Тридцатого уничтожить!"
        },
        {
          "author": "Алексей Слаповский",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2006",
          "text": "Ударяя, он уже видел, что бьёт не так, но было поздно: мяч полетел выше ворот и в стороне от них. Смех повторился. ¶ ― Бывает! ― сказал Игорь. ― Человек, может, лет десять мяч в ноги не брал!",
          "title": "Синдром Феникса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает утешение, сочувствие по поводу какой-либо ситуации, которая оценивается как несущественная; «ничего страшного, такое случается»"
      ],
      "raw_glosses": [
        "предик. разг. выражает утешение, сочувствие по поводу какой-либо ситуации, которая оценивается как несущественная; «ничего страшного, такое случается»"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "text": "― Послушайте, вы, бывает, не Ананьев? ¶ ― Да, я Ананьев…",
          "title": "Огни"
        },
        {
          "author": "Шолохов",
          "date": "1958",
          "text": "― Ты, бывает, умом не рухнулся?",
          "title": "Поднятая целина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случайно, между прочим (обычно в вопросах с отрицанием)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "диал. случайно, между прочим (обычно в вопросах с отрицанием)"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Солженицын",
          "date": "1960",
          "text": "― Да Матрёна Васильевна, разве моего торфа не хватит? Машина целая. ¶ ― Фуу! твоего торфу! ещё столько, да ещё столько ― тогда, бывает, хватит.",
          "title": "Матрёнин двор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "может быть"
      ],
      "raw_glosses": [
        "диал. может быть"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-бывает 2.ogg",
      "ipa": "bɨˈva(ɪ̯)ɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Ru-бывает_2.ogg/Ru-бывает_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-бывает 2.ogg"
    }
  ],
  "word": "бывает"
}

{
  "categories": [
    "Словоформы/ru",
    "Формы глаголов/ru",
    "Формы единственного числа глаголов",
    "Формы изъявительного наклонения глаголов",
    "Формы настоящего времени глаголов",
    "Формы третьего лица глаголов"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "бывать"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма настоящего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола бывать"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "бывает"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (5029a44 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.