See будь другом in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просьба/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фамильярные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. П. Беляев", "bold_text_offsets": [ [ 12, 23 ] ], "date": "1937–1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну так вот, будь другом, беги в сад и наломай веток сливы.", "title": "Старая крепость" }, { "author": "Г. Я. Бакланов", "bold_text_offsets": [ [ 16, 27 ] ], "date": "1959", "ref": "Г. Я. Бакланов, «Пядь земли», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слушай, комбат, будь другом, дай сапоги. У тебя в землянке запасные стоят, я знаю.", "title": "Пядь земли" } ], "glosses": [ "обозначает просьбу" ], "id": "ru-будь_другом-ru-phrase-KUtF0LGH", "tags": [ "colloquial", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "budʲ ˈdruɡəm" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пожалуйста" }, { "sense_index": 1, "word": "будьте добры" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "be so kind" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "bądź tak dobry i" } ], "word": "будь другом" }
{ "categories": [ "Просьба/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Фамильярные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. П. Беляев", "bold_text_offsets": [ [ 12, 23 ] ], "date": "1937–1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну так вот, будь другом, беги в сад и наломай веток сливы.", "title": "Старая крепость" }, { "author": "Г. Я. Бакланов", "bold_text_offsets": [ [ 16, 27 ] ], "date": "1959", "ref": "Г. Я. Бакланов, «Пядь земли», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слушай, комбат, будь другом, дай сапоги. У тебя в землянке запасные стоят, я знаю.", "title": "Пядь земли" } ], "glosses": [ "обозначает просьбу" ], "tags": [ "colloquial", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "budʲ ˈdruɡəm" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пожалуйста" }, { "sense_index": 1, "word": "будьте добры" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "be so kind" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "bądź tak dobry i" } ], "word": "будь другом" }
Download raw JSONL data for будь другом meaning in Русский (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.