See брыкаться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. брыкать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. брык — межд., брыкать(ся), укр. брика́ти «резво прыгать, бегать», польск. brykać — то же. Формы с другой ступенью чередования см. на брука́ть. Сравнивают с лит. briáukšt, brúkšt — межд. со знач. «хвать! шлеп!» «быстро схватить, хлопнуть, ударить»; возм., также родственно лит. brukù, brùkti «втискивать», braũkti «гладить, проводить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "брыка́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "брыка́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "брыка́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "брыка́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "брыка́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "брыка́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… брыка́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "брыкливый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "брыкать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "брыкнуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1884", "ref": "Л. Н. Толстой, «В чём моя вера?», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только что родившийся ягнёнок и глазами и ушами водит, и хвостом трясёт, и прыгает, и брыкается.", "title": "В чём моя вера?" }, { "author": "ИП", "date": "1936", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По всей вероятности, этим быкам перед выходом на арену чем-то причиняли боль, потому что брыкались они невероятно.", "title": "Одноэтажная Америка" } ], "glosses": [ "брыкать кого-либо" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-nswYX0Zs" }, { "examples": [ { "author": "А. С. Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так это я с тобой должен спать под одним одеялом? А скажи, ты ночью здорово брыкаешься?", "title": "Педагогическая поэма" } ], "glosses": [ "иметь обыкновение делать резкие движения ногой или ногами во время сна" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-hoPdD42b" }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1910", "ref": "A. Н. Толстой, «Приключения Растегина», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По свежей грязи бежали мальчишки, ржали и брыкались.", "title": "Приключения Растегина" } ], "glosses": [ "брыкать друг друга" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-xiQ-hM0p" }, { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1863", "ref": "Н. С. Лесков, «Кувырков», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но раздеть Кувыркова не было никакого способа: он визжал и брыкался с таким ожесточением, как будто бы с него драли кожу.", "title": "Кувырков" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Собачье сердце», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут он ухватил Шарикова под мышки и поволок его в приёмную спать. При этом Шариков сделал попытку брыкаться, но ноги его не слушались.", "title": "Собачье сердце" } ], "glosses": [ "отбиваться ногами, оказывая сопротивление" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-gHtclvuv", "raw_glosses": [ "разг. отбиваться ногами, оказывая сопротивление" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1856—1857", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки», 1856—1857 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Начнёшь ему резон докладывать, так он не то чтоб тебе благодарен, а словно телёнок всеми четырьмя ногами брыкается.", "title": "Губернские очерки" }, { "author": "Путь жизни", "ref": "Путь жизни, «1910» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если ты обижен человеком, то на обиду ты можешь отвечать, как собака, как корова, как лошадь: либо бежать от обидчика, если обидчик сильнее тебя, либо огрызаться, бодаться, брыкаться.Л. Н. Толстой", "title": "1910" }, { "author": "А. Р. Беляев", "date": "1928", "ref": "А. Р. Беляев, «Человек-амфибия», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я её обнимаю, целую, как и следует любящему деду, а она, дурочка, брыкаться и чуть не в слёзы.", "title": "Человек-амфибия" } ], "glosses": [ "проявлять строптивость, упрямство, упорно отказываться от чего-либо; сопротивляться, упрямиться" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-2~2BSIVa", "raw_glosses": [ "перен., разг. проявлять строптивость, упрямство, упорно отказываться от чего-либо; сопротивляться, упрямиться" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ефим Чеповецкий", "date": "1989", "ref": "Ефим Чеповецкий, «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1989 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Цена, знаете ли, брыкается…", "title": "Непоседа, Мякиш и Нетак" } ], "glosses": [ "быть слишком дорогим, недоступным по цене" ], "id": "ru-брыкаться-ru-verb-6vvPntZE", "raw_glosses": [ "перен., прост. быть слишком дорогим, недоступным по цене" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-брыкаться.wav", "ipa": "brɨˈkat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-брыкаться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "лягаться" }, { "sense_index": 2, "word": "лягаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "kick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "buck" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "resist" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "брыкацца" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "spritzen" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "kick" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "schoppen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "брикатися" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "хвицатися" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "regimber" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "ruer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "сопротивляться, упрямиться", "word": "regimber" } ], "word": "брыкаться" }
{ "categories": [ "Глаголы, спряжение 1a", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. брыкать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. брык — межд., брыкать(ся), укр. брика́ти «резво прыгать, бегать», польск. brykać — то же. Формы с другой ступенью чередования см. на брука́ть. Сравнивают с лит. briáukšt, brúkšt — межд. со знач. «хвать! шлеп!» «быстро схватить, хлопнуть, ударить»; возм., также родственно лит. brukù, brùkti «втискивать», braũkti «гладить, проводить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "брыка́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "брыка́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брыка́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брыка́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "брыка́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брыка́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брыка́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "брыка́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "брыка́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "брыка́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… брыка́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "брыкливый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "брыкать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "брыкнуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1884", "ref": "Л. Н. Толстой, «В чём моя вера?», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только что родившийся ягнёнок и глазами и ушами водит, и хвостом трясёт, и прыгает, и брыкается.", "title": "В чём моя вера?" }, { "author": "ИП", "date": "1936", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По всей вероятности, этим быкам перед выходом на арену чем-то причиняли боль, потому что брыкались они невероятно.", "title": "Одноэтажная Америка" } ], "glosses": [ "брыкать кого-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так это я с тобой должен спать под одним одеялом? А скажи, ты ночью здорово брыкаешься?", "title": "Педагогическая поэма" } ], "glosses": [ "иметь обыкновение делать резкие движения ногой или ногами во время сна" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1910", "ref": "A. Н. Толстой, «Приключения Растегина», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По свежей грязи бежали мальчишки, ржали и брыкались.", "title": "Приключения Растегина" } ], "glosses": [ "брыкать друг друга" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1863", "ref": "Н. С. Лесков, «Кувырков», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но раздеть Кувыркова не было никакого способа: он визжал и брыкался с таким ожесточением, как будто бы с него драли кожу.", "title": "Кувырков" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Собачье сердце», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут он ухватил Шарикова под мышки и поволок его в приёмную спать. При этом Шариков сделал попытку брыкаться, но ноги его не слушались.", "title": "Собачье сердце" } ], "glosses": [ "отбиваться ногами, оказывая сопротивление" ], "raw_glosses": [ "разг. отбиваться ногами, оказывая сопротивление" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1856—1857", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки», 1856—1857 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Начнёшь ему резон докладывать, так он не то чтоб тебе благодарен, а словно телёнок всеми четырьмя ногами брыкается.", "title": "Губернские очерки" }, { "author": "Путь жизни", "ref": "Путь жизни, «1910» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если ты обижен человеком, то на обиду ты можешь отвечать, как собака, как корова, как лошадь: либо бежать от обидчика, если обидчик сильнее тебя, либо огрызаться, бодаться, брыкаться.Л. Н. Толстой", "title": "1910" }, { "author": "А. Р. Беляев", "date": "1928", "ref": "А. Р. Беляев, «Человек-амфибия», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я её обнимаю, целую, как и следует любящему деду, а она, дурочка, брыкаться и чуть не в слёзы.", "title": "Человек-амфибия" } ], "glosses": [ "проявлять строптивость, упрямство, упорно отказываться от чего-либо; сопротивляться, упрямиться" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. проявлять строптивость, упрямство, упорно отказываться от чего-либо; сопротивляться, упрямиться" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ефим Чеповецкий", "date": "1989", "ref": "Ефим Чеповецкий, «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1989 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Цена, знаете ли, брыкается…", "title": "Непоседа, Мякиш и Нетак" } ], "glosses": [ "быть слишком дорогим, недоступным по цене" ], "raw_glosses": [ "перен., прост. быть слишком дорогим, недоступным по цене" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-брыкаться.wav", "ipa": "brɨˈkat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-брыкаться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-брыкаться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "лягаться" }, { "sense_index": 2, "word": "лягаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "kick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "buck" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "resist" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "брыкацца" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "spritzen" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "kick" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "schoppen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "брикатися" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "хвицатися" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "regimber" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "брыкать кого-либо", "word": "ruer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "сопротивляться, упрямиться", "word": "regimber" } ], "word": "брыкаться" }
Download raw JSONL data for брыкаться meaning in Русский (11.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.