"брать на себя" meaning in Русский

See брать на себя in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈbratʲ nə‿sʲɪˈbʲa
  1. что, обычно о работе, обязанностях и т.п. выражать согласие выполнить какую-либо работу, нести ответственность за что-либо
    Sense id: ru-брать_на_себя-ru-phrase-IJBWAz-6
  2. кого выражать стремление к взаимодействию с кем-либо, часто с целью отвлечения его внимания
    Sense id: ru-брать_на_себя-ru-phrase-pNr5u1o2
  3. жарг. без доп. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант. Tags: slang
    Sense id: ru-брать_на_себя-ru-phrase-S0RxPdy3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: брать на себя ответственность
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "брать на себя ответственность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Эльдар Рязанов",
          "date": "2000",
          "ref": "Э. А. Рязанов, «Подведенные итоги», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я просил отпустить актеров на полтора месяца, понимая, что беру на себя неслыханное обязательство — снять фильм в невероятно короткие сроки.",
          "title": "Подведенные итоги"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Емец",
          "date": "2004",
          "ref": "Д. А. Емец, «Таня Гроттер и колодец Посейдона», 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он тренер, стал судьей недавно и не собирается брать на себя чужие ошибки.",
          "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона"
        },
        {
          "author": "Нина Воронель",
          "date": "1975-2003",
          "ref": "Н. А. Воронель, «Без прикрас. Воспоминания», 1975-2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако я не готова была брать на себя роль судьи чужого творчества и потому при чтении только несколько раз кивнула и воскликнула «интересно!»",
          "title": "Без прикрас. Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Лев Дворецкий",
          "date": "2000",
          "ref": "Лев Дворецкий, «Шакалы», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ваше дело — достать деньги, остальное я беру на себя.",
          "title": "Шакалы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражать согласие выполнить какую-либо работу, нести ответственность за что-либо"
      ],
      "id": "ru-брать_на_себя-ru-phrase-IJBWAz-6",
      "raw_glosses": [
        "что, обычно о работе, обязанностях и т.п. выражать согласие выполнить какую-либо работу, нести ответственность за что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Леонов, А. Макеев",
          "date": "2003",
          "ref": "Н. Леонов, А. Макеев, «Гроссмейстер сыска», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Марию беру на себя, — самоуверенно заявил Стас.",
          "title": "Гроссмейстер сыска"
        },
        {
          "author": "Анатолий Мельник",
          "date": "2000",
          "ref": "Анатолий Мельник, «Авторитет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На жену и подругу больше внимания не обращай — их я беру на себя.",
          "title": "Авторитет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражать стремление к взаимодействию с кем-либо, часто с целью отвлечения его внимания"
      ],
      "id": "ru-брать_на_себя-ru-phrase-pNr5u1o2",
      "raw_glosses": [
        "кого выражать стремление к взаимодействию с кем-либо, часто с целью отвлечения его внимания"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ],
      "id": "ru-брать_на_себя-ru-phrase-S0RxPdy3",
      "raw_glosses": [
        "жарг. без доп. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbratʲ nə‿sʲɪˈbʲa"
    }
  ],
  "word": "брать на себя"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "брать на себя ответственность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Эльдар Рязанов",
          "date": "2000",
          "ref": "Э. А. Рязанов, «Подведенные итоги», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я просил отпустить актеров на полтора месяца, понимая, что беру на себя неслыханное обязательство — снять фильм в невероятно короткие сроки.",
          "title": "Подведенные итоги"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Емец",
          "date": "2004",
          "ref": "Д. А. Емец, «Таня Гроттер и колодец Посейдона», 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он тренер, стал судьей недавно и не собирается брать на себя чужие ошибки.",
          "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона"
        },
        {
          "author": "Нина Воронель",
          "date": "1975-2003",
          "ref": "Н. А. Воронель, «Без прикрас. Воспоминания», 1975-2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако я не готова была брать на себя роль судьи чужого творчества и потому при чтении только несколько раз кивнула и воскликнула «интересно!»",
          "title": "Без прикрас. Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Лев Дворецкий",
          "date": "2000",
          "ref": "Лев Дворецкий, «Шакалы», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ваше дело — достать деньги, остальное я беру на себя.",
          "title": "Шакалы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражать согласие выполнить какую-либо работу, нести ответственность за что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "что, обычно о работе, обязанностях и т.п. выражать согласие выполнить какую-либо работу, нести ответственность за что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Леонов, А. Макеев",
          "date": "2003",
          "ref": "Н. Леонов, А. Макеев, «Гроссмейстер сыска», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Марию беру на себя, — самоуверенно заявил Стас.",
          "title": "Гроссмейстер сыска"
        },
        {
          "author": "Анатолий Мельник",
          "date": "2000",
          "ref": "Анатолий Мельник, «Авторитет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На жену и подругу больше внимания не обращай — их я беру на себя.",
          "title": "Авторитет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражать стремление к взаимодействию с кем-либо, часто с целью отвлечения его внимания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кого выражать стремление к взаимодействию с кем-либо, часто с целью отвлечения его внимания"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг. без доп. Это русское слово или выражение существует в словарях, но его точное значение определить пока не удалось. Пожалуйста, предложите ваш вариант."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbratʲ nə‿sʲɪˈbʲa"
    }
  ],
  "word": "брать на себя"
}

Download raw JSONL data for брать на себя meaning in Русский (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.