See блажить in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из ст.-слав. блажити «нарицать блаженным» (собственно «делать благим, хорошим»), от бла́го, далее из праслав. *bòlgъ «хороший», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. *бологъ, ст.-слав. благъ, русск. благо, благой (церк.-слав. заимств.), укр. бо́лого, болг. благо́ «еда, запретная во время поста», сербохорв. бла̑г «благой, хороший», сербохорв. бла̑го «имущество; деньги; домашний скот», словенск. blȃg «благородный», словенск. blagȏ «имущество; скот», чешск. blahý «блаженный», чешск. blaho, blaze «хорошо», польск. błogi «блаженный; приятный», н.-луж. błožki «блаженный»; восходит к праиндоевр. *bhalgh- «хороший». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "блажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "блажи́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "блажа́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажа́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "блажи́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "блажа́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "блажи́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "блажи́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… блажи́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "блажь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Грибоедов", "date": "1816–1824 гг.", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1816–1824 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сказал бы я во-первых: не блажи, / Именьем, брат, не управляй оплошно, / А, главное, поди-тка, послужи.", "title": "Горе от ума" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вижу, дитя блажит, у дитяти просто головка болит!", "title": "Бедные люди" }, { "author": "Тургенев", "date": "1847", "ref": "И. С. Тургенев, «Контора», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Купец… как можно: купец не то, что барин. Купец не блажит; ну, осерчает — побьёт, да и дело с концом.", "title": "Контора" }, { "author": "Чехов", "date": "1882", "ref": "А. П. Чехов, «Живой товар», 1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Блажишь! — закричал супруг. — Глупостей в голове много у дуры!", "title": "Живой товар" } ], "glosses": [ "проявлять блажь, поступать своенравно, сумасбродно" ], "id": "ru-блажить-ru-verb-KWf1X-~l", "raw_glosses": [ "прост. проявлять блажь, поступать своенравно, сумасбродно" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bɫɐˈʐɨtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "своенравничать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "блажить" }
{ "categories": [ "Глаголы, спряжение 4b", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Из ст.-слав. блажити «нарицать блаженным» (собственно «делать благим, хорошим»), от бла́го, далее из праслав. *bòlgъ «хороший», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. *бологъ, ст.-слав. благъ, русск. благо, благой (церк.-слав. заимств.), укр. бо́лого, болг. благо́ «еда, запретная во время поста», сербохорв. бла̑г «благой, хороший», сербохорв. бла̑го «имущество; деньги; домашний скот», словенск. blȃg «благородный», словенск. blagȏ «имущество; скот», чешск. blahý «блаженный», чешск. blaho, blaze «хорошо», польск. błogi «блаженный; приятный», н.-луж. błožki «блаженный»; восходит к праиндоевр. *bhalgh- «хороший». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "блажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "блажи́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "блажи́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "блажи́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "блажа́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "блажи́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "блажа́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "блажи́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "блажа́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "блажи́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "блажи́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… блажи́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "блажь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Грибоедов", "date": "1816–1824 гг.", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1816–1824 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сказал бы я во-первых: не блажи, / Именьем, брат, не управляй оплошно, / А, главное, поди-тка, послужи.", "title": "Горе от ума" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вижу, дитя блажит, у дитяти просто головка болит!", "title": "Бедные люди" }, { "author": "Тургенев", "date": "1847", "ref": "И. С. Тургенев, «Контора», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Купец… как можно: купец не то, что барин. Купец не блажит; ну, осерчает — побьёт, да и дело с концом.", "title": "Контора" }, { "author": "Чехов", "date": "1882", "ref": "А. П. Чехов, «Живой товар», 1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Блажишь! — закричал супруг. — Глупостей в голове много у дуры!", "title": "Живой товар" } ], "glosses": [ "проявлять блажь, поступать своенравно, сумасбродно" ], "raw_glosses": [ "прост. проявлять блажь, поступать своенравно, сумасбродно" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bɫɐˈʐɨtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "своенравничать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "блажить" }
Download raw JSONL data for блажить meaning in Русский (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.