See бакалея in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Магазины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 6a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От тур. bakkal «торговец овощами и фруктами» от арабск. بقل «травы, овощи, зелень»", "forms": [ { "form": "бакале́я", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бакале́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "бакале́е", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бакале́ям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "бакале́ю", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "бакале́ей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бакале́ею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бакале́ями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "бакале́е", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "бакале́ях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "товары" }, { "sense_index": 2, "word": "магазин" }, { "sense_index": 2, "word": "отдел" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бакалейщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бакалейщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бакалейный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поднялся хлебец в цене на пятачок ― красный товар у купцов встал, еще на пятачок ― бакалея разная остановилась, а еще на пятачок ― и всё остальное се́ло.", "title": "Хлеб" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1884–1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пёстрые письма», 1884–1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для обихода на наличные деньги приобреталась только бакалея и материал для одежды, и всё «покупное» расходовалось до крайности расчетливо и даже скупо.", "title": "Пёстрые письма" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1881–1882", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нужно, однако ж, сказать, что ежели и есть налицо бакалейщики, то Домнушка не всю привезённую ими бакалею ставит на стол, а половину откладывает.", "title": "Письма к тётеньке" } ], "glosses": [ "сухие продовольственные товары длительного хранения: чай, сахар, кофе, крупа, мука, пряности и т. п." ], "id": "ru-бакалея-ru-noun--rC55UM7", "raw_glosses": [ "собир. сухие продовольственные товары длительного хранения: чай, сахар, кофе, крупа, мука, пряности и т. п." ], "tags": [ "collective" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Дмитриев", "date": "1992", "ref": "А. В. Дмитриев, «Воскобоев и Елизавета», 1992 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стоило Воскобоеву присесть на край подоконника, взглянуть в окно и поднести к папиросе зажжённую спичку ― Елизавета была тут как тут и, подняв мужа, как охотник куропатку, гнала его в бакалею за желатином и корицей…", "title": "Воскобоев и Елизавета" }, { "author": "Сергей Юрский", "date": "1974-1983", "ref": "С. Ю. Юрский, «На дачах», 1974-1983 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она устроилась в магазин, в бакалею, здесь же, в посёлке, ― постоянная продавщица ушла в декрет.", "title": "На дачах" } ], "glosses": [ "магазин или отдел в продовольственном магазине, торгующий такими товарами" ], "id": "ru-бакалея-ru-noun-~b-1wBbd", "raw_glosses": [ "перен., разг. магазин или отдел в продовольственном магазине, торгующий такими товарами" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bəkɐˈlʲeɪ̯ə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "bəkɐˈlʲeɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "grocery" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "groceries" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "мн. ч." }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "мн. ч." }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bakkal" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bakkaliye dükkanı" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "бакалія" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "épicerie" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "plural" ], "word": "kolonialvaror" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "plural" ], "word": "specerier" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "livsmedel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "kolonialvaruhandel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "speceributik" } ], "word": "бакалея" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Магазины/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 6a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "От тур. bakkal «торговец овощами и фруктами» от арабск. بقل «травы, овощи, зелень»", "forms": [ { "form": "бакале́я", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "бакале́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "бакале́е", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "бакале́ям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "бакале́ю", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "бакале́и", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "бакале́ей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бакале́ею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "бакале́ями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "бакале́е", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "бакале́ях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "товары" }, { "sense_index": 2, "word": "магазин" }, { "sense_index": 2, "word": "отдел" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бакалейщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бакалейщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "бакалейный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поднялся хлебец в цене на пятачок ― красный товар у купцов встал, еще на пятачок ― бакалея разная остановилась, а еще на пятачок ― и всё остальное се́ло.", "title": "Хлеб" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1884–1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пёстрые письма», 1884–1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для обихода на наличные деньги приобреталась только бакалея и материал для одежды, и всё «покупное» расходовалось до крайности расчетливо и даже скупо.", "title": "Пёстрые письма" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1881–1882", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нужно, однако ж, сказать, что ежели и есть налицо бакалейщики, то Домнушка не всю привезённую ими бакалею ставит на стол, а половину откладывает.", "title": "Письма к тётеньке" } ], "glosses": [ "сухие продовольственные товары длительного хранения: чай, сахар, кофе, крупа, мука, пряности и т. п." ], "raw_glosses": [ "собир. сухие продовольственные товары длительного хранения: чай, сахар, кофе, крупа, мука, пряности и т. п." ], "tags": [ "collective" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Дмитриев", "date": "1992", "ref": "А. В. Дмитриев, «Воскобоев и Елизавета», 1992 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стоило Воскобоеву присесть на край подоконника, взглянуть в окно и поднести к папиросе зажжённую спичку ― Елизавета была тут как тут и, подняв мужа, как охотник куропатку, гнала его в бакалею за желатином и корицей…", "title": "Воскобоев и Елизавета" }, { "author": "Сергей Юрский", "date": "1974-1983", "ref": "С. Ю. Юрский, «На дачах», 1974-1983 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она устроилась в магазин, в бакалею, здесь же, в посёлке, ― постоянная продавщица ушла в декрет.", "title": "На дачах" } ], "glosses": [ "магазин или отдел в продовольственном магазине, торгующий такими товарами" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. магазин или отдел в продовольственном магазине, торгующий такими товарами" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bəkɐˈlʲeɪ̯ə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "bəkɐˈlʲeɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "grocery" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "groceries" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "мн. ч." }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "мн. ч." }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bakkal" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bakkaliye dükkanı" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "бакалія" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "épicerie" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "plural" ], "word": "kolonialvaror" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "plural" ], "word": "specerier" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "livsmedel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "kolonialvaruhandel" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "speceributik" } ], "word": "бакалея" }
Download raw JSONL data for бакалея meaning in Русский (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.