"бабушка надвое сказала" meaning in Русский

See бабушка надвое сказала in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈbabʊʂkə ˈnadvəɪ̯ə skɐˈzaɫə Audio: Ru-бабушка надвое сказала.ogg
Etymology: Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождь, то ли снег; то ли будет, то ли нет».
  1. разг. неизвестно; выражение сомнения в чём-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-бабушка_надвое_сказала-ru-phrase-SjbHHjg2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: бабка надвое сказала, делить шкуру неубитого медведя Hypernyms: вероятно Translations: na dwoje babka wróżyła (Польский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for бабушка надвое сказала meaning in Русский (2.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "определённо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясно как день"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясное дело"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясен пень"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождь, то ли снег; то ли будет, то ли нет».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вероятно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. О. Осипович (Новодворский)",
          "date": "1881",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если хорошенько взвесить, то ещё бабушка надвое сказала, кто имеет больше шансов: он ли или этот Псевдонимов, Псевдомонов тож…",
          "title": "Мечтатели"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неизвестно; выражение сомнения в чём-либо"
      ],
      "id": "ru-бабушка_надвое_сказала-ru-phrase-SjbHHjg2",
      "raw_glosses": [
        "разг. неизвестно; выражение сомнения в чём-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-бабушка надвое сказала.ogg",
      "ipa": "ˈbabʊʂkə ˈnadvəɪ̯ə skɐˈzaɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Ru-бабушка_надвое_сказала.ogg/Ru-бабушка_надвое_сказала.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-бабушка надвое сказала.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бабка надвое сказала"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "делить шкуру неубитого медведя"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "na dwoje babka wróżyła"
    }
  ],
  "word": "бабушка надвое сказала"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "определённо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясно как день"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясное дело"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясен пень"
    }
  ],
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождь, то ли снег; то ли будет, то ли нет».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вероятно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. О. Осипович (Новодворский)",
          "date": "1881",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если хорошенько взвесить, то ещё бабушка надвое сказала, кто имеет больше шансов: он ли или этот Псевдонимов, Псевдомонов тож…",
          "title": "Мечтатели"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неизвестно; выражение сомнения в чём-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. неизвестно; выражение сомнения в чём-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-бабушка надвое сказала.ogg",
      "ipa": "ˈbabʊʂkə ˈnadvəɪ̯ə skɐˈzaɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Ru-бабушка_надвое_сказала.ogg/Ru-бабушка_надвое_сказала.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-бабушка надвое сказала.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бабка надвое сказала"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "делить шкуру неубитого медведя"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "na dwoje babka wróżyła"
    }
  ],
  "word": "бабушка надвое сказала"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.