See Питер in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "перит" }, { "word": "Перти" }, { "word": "репит" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неофициальные названия городов/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омографы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Санкт-Петербург/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова, датированные 2-й половиной XVIII века/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от усечения формы «Питербургъ» (фикс. в письмах Петра I, соотв. совр. русск. Петербург), от нидерл. Pieter ‘Пётр’, от ср.-нидерл. Pieter, от лат. Petrus, от др.-греч. Πέτρος. Форма последнего имени от др.-греч. πέτρος ‘камень’ предположительно догреческого субстратного происхождения, смысл — от семантической кальки арамейск. כֵּיפָא ‘камень, скала; Кифа, прозвище, данное Христом ученику Симону, посмертно известному как апостол Пётр’.\nФиксируется не позднее 1772.", "forms": [ { "form": "Пи́тер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Пи́теру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Пи́терам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тер", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Пи́терами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Пи́тере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Пи́терах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "город" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Санкт-Петербург" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Петербург" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "петербуржец" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "петербурженка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "петербуржский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Р.", "collection": "Живописец", "date_published": "1773", "ref": "П. Р., «Писмо уездного дворянина к его сыну» // «Живописец», еженедельное на 1772 год сочинение, 1773 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Отпиши, Фалалеюшка, что у вас в Питере делается: сказывают, што великие затеи.", "title": "Писмо уездного дворянина к его сыну" }, { "author": "Некрасов", "date": "1855", "ref": "Н. А. Некрасов, «Забытая деревня», 1855 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Наконец однажды середи дороги // Шестернёю цугом // показались дроги: // На дрогах высокий гроб стоит дубовый, // А в гробу-то барин; а за гробом — новый. // Старого отпели, новый слёзы вытер, // Сел в свою карету — и уехал в Питер.", "title": "Забытая деревня" }, { "author": "Достоевский", "date": "1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1872 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "— Мечтаю о Питере, — перескочил поскорее Лебядкин, как будто и не было никогда стихов, — мечтаю о возрождении… Благодетель! Могу ли рассчитывать, что не откажете в средствах к поездке?", "title": "Бесы" }, { "author": "Замятин", "date": "1918", "ref": "Е. И. Замятин, «Север», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, а сколько же, например, улиц-то в Питере? ― Марей жадно глядит в рот Кортоме. ― Ну что ж, улиц сорок, а может и пятьдесят… ― надувает щёки Кортома ― пуфф, пуфф!", "title": "Север" }, { "author": "Булгаков", "date": "1936—1937", "ref": "М. А. Булгаков, «Записки покойника (Театральный роман)», 1936—1937 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как-то приехал он на два дня из Питера в Москву, пообедал у Тестова, а вечером попал в наш театр.", "title": "Записки покойника (Театральный роман)" }, { "author": "Василий Аксенов", "collection": "Новый Мир", "date": "1976", "ref": "В. П. Аксёнов, «Круглые сутки нон-стоп», 1976 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это была ночь настоящего наводнения, когда вода дошла сфинксам до подбородка. Стоявший тогда на Неве английский авианосец «Триумф» уже начал спускать шлюпки, дабы спасать «и страхом обуялый и дома тонущий народ», но страха не было и в помине, народ тонуть, кажется, не собирался, а наоборот, в эту странную ночь по всему Питеру расползлось какое-то чуть-чуть нервное, но бодрое веселье, и всюду были танцы.", "title": "Круглые сутки нон-стоп" } ], "glosses": [ "Санкт-Петербург; город в России, расположенный в дельте Невы" ], "id": "ru-Питер-ru-noun-LtR9fHON", "raw_glosses": [ "разг. Санкт-Петербург; город в России, расположенный в дельте Невы" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲitʲɪr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Санкт-Петербург" }, { "sense_index": 1, "word": "Ленинград" }, { "sense_index": 1, "word": "град Петров" }, { "sense_index": 1, "word": "Санкт-Питербурх" }, { "sense_index": 1, "word": "Питербурх" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Saint Petersburg" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "상트페테르부르크" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Sankt Petersburg" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Saint-Pétersbourg" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Piter" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "Питӗр" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Piiter" } ], "word": "Питер" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские мужские имена/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужские имена/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омографы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От англ. Peter и нидерл. Pieter, восходящих к лат. Petrus, от др.-греч. Πέτρος. Форма последнего имени от др.-греч. πέτρος ‘камень’ предположительно догреческого субстратного происхождения, смысл — от семантической кальки арамейск. כֵּיפָא ‘камень, скала; Кифа, прозвище, данное Христом ученику Симону, посмертно известному как апостол Пётр’.", "forms": [ { "form": "Пи́тер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Пи́теру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Пи́терам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Пи́терами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Пи́тере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Пи́терах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" }, { "sense_index": 2, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Моего коллегу в Лондоне зовут Питер Джексон." } ], "glosses": [ "английское мужское имя, соответствующее русскому Пётр" ], "id": "ru-Питер-ru-noun-gCmXAEn5" }, { "examples": [ { "text": "Выставка картин Питера Брейгеля." } ], "glosses": [ "нидерландское мужское имя, соответствующее русскому Пётр" ], "id": "ru-Питер-ru-noun-psCbRZpJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲitɛr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Пит" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "английское имя", "word": "Peter" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "нидерландское имя", "word": "Pieter" } ], "word": "Питер" }
{ "anagrams": [ { "word": "перит" }, { "word": "Перти" }, { "word": "репит" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Неофициальные названия городов/ru", "Омографы/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Санкт-Петербург/ru", "Слова, датированные 2-й половиной XVIII века/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Происходит от усечения формы «Питербургъ» (фикс. в письмах Петра I, соотв. совр. русск. Петербург), от нидерл. Pieter ‘Пётр’, от ср.-нидерл. Pieter, от лат. Petrus, от др.-греч. Πέτρος. Форма последнего имени от др.-греч. πέτρος ‘камень’ предположительно догреческого субстратного происхождения, смысл — от семантической кальки арамейск. כֵּיפָא ‘камень, скала; Кифа, прозвище, данное Христом ученику Симону, посмертно известному как апостол Пётр’.\nФиксируется не позднее 1772.", "forms": [ { "form": "Пи́тер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Пи́теру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Пи́терам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тер", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Пи́терами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Пи́тере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Пи́терах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "город" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Санкт-Петербург" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Петербург" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "петербуржец" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "петербурженка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "петербуржский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Р.", "collection": "Живописец", "date_published": "1773", "ref": "П. Р., «Писмо уездного дворянина к его сыну» // «Живописец», еженедельное на 1772 год сочинение, 1773 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Отпиши, Фалалеюшка, что у вас в Питере делается: сказывают, што великие затеи.", "title": "Писмо уездного дворянина к его сыну" }, { "author": "Некрасов", "date": "1855", "ref": "Н. А. Некрасов, «Забытая деревня», 1855 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Наконец однажды середи дороги // Шестернёю цугом // показались дроги: // На дрогах высокий гроб стоит дубовый, // А в гробу-то барин; а за гробом — новый. // Старого отпели, новый слёзы вытер, // Сел в свою карету — и уехал в Питер.", "title": "Забытая деревня" }, { "author": "Достоевский", "date": "1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1872 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "— Мечтаю о Питере, — перескочил поскорее Лебядкин, как будто и не было никогда стихов, — мечтаю о возрождении… Благодетель! Могу ли рассчитывать, что не откажете в средствах к поездке?", "title": "Бесы" }, { "author": "Замятин", "date": "1918", "ref": "Е. И. Замятин, «Север», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, а сколько же, например, улиц-то в Питере? ― Марей жадно глядит в рот Кортоме. ― Ну что ж, улиц сорок, а может и пятьдесят… ― надувает щёки Кортома ― пуфф, пуфф!", "title": "Север" }, { "author": "Булгаков", "date": "1936—1937", "ref": "М. А. Булгаков, «Записки покойника (Театральный роман)», 1936—1937 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как-то приехал он на два дня из Питера в Москву, пообедал у Тестова, а вечером попал в наш театр.", "title": "Записки покойника (Театральный роман)" }, { "author": "Василий Аксенов", "collection": "Новый Мир", "date": "1976", "ref": "В. П. Аксёнов, «Круглые сутки нон-стоп», 1976 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это была ночь настоящего наводнения, когда вода дошла сфинксам до подбородка. Стоявший тогда на Неве английский авианосец «Триумф» уже начал спускать шлюпки, дабы спасать «и страхом обуялый и дома тонущий народ», но страха не было и в помине, народ тонуть, кажется, не собирался, а наоборот, в эту странную ночь по всему Питеру расползлось какое-то чуть-чуть нервное, но бодрое веселье, и всюду были танцы.", "title": "Круглые сутки нон-стоп" } ], "glosses": [ "Санкт-Петербург; город в России, расположенный в дельте Невы" ], "raw_glosses": [ "разг. Санкт-Петербург; город в России, расположенный в дельте Невы" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲitʲɪr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Санкт-Петербург" }, { "sense_index": 1, "word": "Ленинград" }, { "sense_index": 1, "word": "град Петров" }, { "sense_index": 1, "word": "Санкт-Питербурх" }, { "sense_index": 1, "word": "Питербурх" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Saint Petersburg" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "상트페테르부르크" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Sankt Petersburg" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Saint-Pétersbourg" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Piter" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "Питӗр" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Piiter" } ], "word": "Питер" } { "categories": [ "Английские мужские имена/ru", "Мужские имена/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Омографы/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "От англ. Peter и нидерл. Pieter, восходящих к лат. Petrus, от др.-греч. Πέτρος. Форма последнего имени от др.-греч. πέτρος ‘камень’ предположительно догреческого субстратного происхождения, смысл — от семантической кальки арамейск. כֵּיפָא ‘камень, скала; Кифа, прозвище, данное Христом ученику Симону, посмертно известному как апостол Пётр’.", "forms": [ { "form": "Пи́тер", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Пи́теру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Пи́терам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тера", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Пи́теров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Пи́тером", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Пи́терами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Пи́тере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Пи́терах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" }, { "sense_index": 2, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Моего коллегу в Лондоне зовут Питер Джексон." } ], "glosses": [ "английское мужское имя, соответствующее русскому Пётр" ] }, { "examples": [ { "text": "Выставка картин Питера Брейгеля." } ], "glosses": [ "нидерландское мужское имя, соответствующее русскому Пётр" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲitɛr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Пит" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "английское имя", "word": "Peter" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "нидерландское имя", "word": "Pieter" } ], "word": "Питер" }
Download raw JSONL data for Питер meaning in Русский (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.