"адресовать" meaning in Русский (дореформенная орфография)

See адресовать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɐ.drʲɪ.sɐ.ˈvatʲ
Etymology: От польск. adresować, далее из франц. adresse, далее из франц. adresser «адресовать», далее из франц. dresser «устанавливать, воздвигать», далее из лат. *directiare «устанавливать, поднимать», далее из лат. directus «прямой», от лат. dirigere «направлять», далее из лат. regere «править, направлять», восходит к праиндоевр. *(o)reg' «выпрямлять, направлять».. Forms: адресу́ю [first-person, singular], адресу́емъ [first-person, singular, first-person, plural], адресу́ешь [second-person, singular], адресу́ете [second-person, singular, second-person, plural], адресу́етъ, адресу́ютъ, адресова́лъ [masculine], адресова́ли [masculine, plural], адресова́ла [feminine], адресова́ло [neuter], адресу́й [second-person, singular], адресу́йте [second-person, singular, second-person, plural], адресова́ть, адресу́я, адресова́въ, адресова́вши, адресу́ющій, адресова́вшій, адресу́емый, адресо́ванный
  1. надписывать адрес (на корреспонденции), указывать адресата, направлять по адресу
    Sense id: ru-адресовать-ru-old-verb-UH4rDP0y
  2. предназначать, дарить, обращать
    Sense id: ru-адресовать-ru-old-verb-e28EfuO6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: направлять, посылать
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "получать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы адресации/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова польского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова французского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От польск. adresować, далее из франц. adresse, далее из франц. adresser «адресовать», далее из франц. dresser «устанавливать, воздвигать», далее из лат. *directiare «устанавливать, поднимать», далее из лат. directus «прямой», от лат. dirigere «направлять», далее из лат. regere «править, направлять», восходит к праиндоевр. *(o)reg' «выпрямлять, направлять»..",
  "forms": [
    {
      "form": "адресу́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́емъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́етъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́лъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ли",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ла",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ло",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́й",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ть",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́я",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́въ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́вши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ющій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́вшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́емый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресо́ванный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Будищев",
          "date": "1901",
          "ref": "А. Н. Будищев, «Лучший друг», 1901 г.",
          "text": "И вотъ что я придумала, милый. Слушай-же меня. Ты напишешь мнѣ письмо, но адресуешь его такъ: Въ усадьбу такого-то, прислугѣ Матренѣ Федотовой.",
          "title": "Лучший друг"
        },
        {
          "author": "П. Макушин",
          "date": "1901",
          "ref": "П. Макушин, 1901 г.",
          "text": "Подписка и объявленія принимаются: въ книжныхъ магазинахъ и типолитографіяхъ П. И. Макушина въ Томскѣ и Иркутскѣ. Иногородніе требованія свои адресуютъ: въ г. Томскъ, въ контору редакціи газеты «Сибирская Жизнь»."
        },
        {
          "author": "З. Гиппиус",
          "collection": "Русская мысль",
          "date": "1912",
          "ref": "З. Гиппиус, «Роман-царевич», 1912 г. // «Русская мысль»",
          "text": "А если Романъ Ивановичъ не адресовалъ письмо вамъ, то, вѣроятно, имѣлъ на то основанія.",
          "title": "Роман-царевич"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надписывать адрес (на корреспонденции), указывать адресата, направлять по адресу"
      ],
      "id": "ru-адресовать-ru-old-verb-UH4rDP0y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Лебедев",
          "date": "1898",
          "ref": "А. П. Лебедев, «Церковная история в главных ее представителях с IV века по XX», 1898 г.",
          "text": "Кто могъ ожидать такого мнѣнія отъ ученаго историка? Всѣ свои лучшіе комплименты онъ адресуетъ гностикамъ.",
          "title": "Церковная история в главных ее представителях с IV века по XX"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предназначать, дарить, обращать"
      ],
      "id": "ru-адресовать-ru-old-verb-e28EfuO6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐ.drʲɪ.sɐ.ˈvatʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "направлять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посылать"
    }
  ],
  "word": "адресовать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "получать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы адресации/ru-old",
    "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
    "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
    "Русский язык (дореформенная орфография)",
    "Слова из 10 букв/ru-old",
    "Слова польского происхождения/ru",
    "Слова французского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "От польск. adresować, далее из франц. adresse, далее из франц. adresser «адресовать», далее из франц. dresser «устанавливать, воздвигать», далее из лат. *directiare «устанавливать, поднимать», далее из лат. directus «прямой», от лат. dirigere «направлять», далее из лат. regere «править, направлять», восходит к праиндоевр. *(o)reg' «выпрямлять, направлять»..",
  "forms": [
    {
      "form": "адресу́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́емъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́етъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́лъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ли",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ла",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ло",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́й",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́ть",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́я",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́въ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́вши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́ющій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресова́вшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресу́емый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "адресо́ванный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Будищев",
          "date": "1901",
          "ref": "А. Н. Будищев, «Лучший друг», 1901 г.",
          "text": "И вотъ что я придумала, милый. Слушай-же меня. Ты напишешь мнѣ письмо, но адресуешь его такъ: Въ усадьбу такого-то, прислугѣ Матренѣ Федотовой.",
          "title": "Лучший друг"
        },
        {
          "author": "П. Макушин",
          "date": "1901",
          "ref": "П. Макушин, 1901 г.",
          "text": "Подписка и объявленія принимаются: въ книжныхъ магазинахъ и типолитографіяхъ П. И. Макушина въ Томскѣ и Иркутскѣ. Иногородніе требованія свои адресуютъ: въ г. Томскъ, въ контору редакціи газеты «Сибирская Жизнь»."
        },
        {
          "author": "З. Гиппиус",
          "collection": "Русская мысль",
          "date": "1912",
          "ref": "З. Гиппиус, «Роман-царевич», 1912 г. // «Русская мысль»",
          "text": "А если Романъ Ивановичъ не адресовалъ письмо вамъ, то, вѣроятно, имѣлъ на то основанія.",
          "title": "Роман-царевич"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надписывать адрес (на корреспонденции), указывать адресата, направлять по адресу"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Лебедев",
          "date": "1898",
          "ref": "А. П. Лебедев, «Церковная история в главных ее представителях с IV века по XX», 1898 г.",
          "text": "Кто могъ ожидать такого мнѣнія отъ ученаго историка? Всѣ свои лучшіе комплименты онъ адресуетъ гностикамъ.",
          "title": "Церковная история в главных ее представителях с IV века по XX"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предназначать, дарить, обращать"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐ.drʲɪ.sɐ.ˈvatʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "направлять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посылать"
    }
  ],
  "word": "адресовать"
}

Download raw JSONL data for адресовать meaning in Русский (дореформенная орфография) (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский (дореформенная орфография) dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.