See zacząć in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Bo kiedy po Warszawie rozeszła się wieść, że subjekt Hopfera chce wstąpić do szkoły przygotowawczej, tłumy zaczęły tam przychodzić na śniadanie.", "title": "Кукла", "translation": "Как только в Варшаве разнесся слух, что слуга Гопфера поступает на подготовительные курсы, народ валом туда повалил.", "translator": "Н. Модзелевской" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "... a młodsi, poza niewiasty wszedłszy, gzić się z nimi i zaczepiać je ostrożnie zaczęli.", "title": "Болеславцы", "translation": "Младшие дружинники подошли сзади к девушкам истали осторожно заигрывать с ними и дразнить.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "стать (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ], "id": "ru-zacząć-pl-verb-LAtvFcuG" }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Swalgon przysiadł, trochę pomieszany, na pierwszym kamieniu niezajętym; a że mu zaraz dziewczyna miskę podała, na towarzysza zdawszy odpowiedzi sam chciwie jeść zaczął.", "title": "Кунигас", "translation": "Свальгон, смущенный, присел на первом свободном камне; а так как девочка сейчас же подсунула ему миску с кушаньем, он жадновзялся за еду, предоставив спутнику отвечать на вопросы.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "взяться" ], "id": "ru-zacząć-pl-verb-H0Zbdavi" }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "—A ja tak źle nie wróżę jeszcze, —zaczął Bernard. —", "title": "Кунигас", "translation": "Будущее представляется мне далеко не таким мрачным, —начал Бернард.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "начать" ], "id": "ru-zacząć-pl-verb-ifTO-hA-" } ], "word": "zacząć" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские глаголы", "Польский язык", "Слова из 6 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Bo kiedy po Warszawie rozeszła się wieść, że subjekt Hopfera chce wstąpić do szkoły przygotowawczej, tłumy zaczęły tam przychodzić na śniadanie.", "title": "Кукла", "translation": "Как только в Варшаве разнесся слух, что слуга Гопфера поступает на подготовительные курсы, народ валом туда повалил.", "translator": "Н. Модзелевской" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "... a młodsi, poza niewiasty wszedłszy, gzić się z nimi i zaczepiać je ostrożnie zaczęli.", "title": "Болеславцы", "translation": "Младшие дружинники подошли сзади к девушкам истали осторожно заигрывать с ними и дразнить.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "стать (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ] }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Swalgon przysiadł, trochę pomieszany, na pierwszym kamieniu niezajętym; a że mu zaraz dziewczyna miskę podała, na towarzysza zdawszy odpowiedzi sam chciwie jeść zaczął.", "title": "Кунигас", "translation": "Свальгон, смущенный, присел на первом свободном камне; а так как девочка сейчас же подсунула ему миску с кушаньем, он жадновзялся за еду, предоставив спутнику отвечать на вопросы.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "взяться" ] }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "—A ja tak źle nie wróżę jeszcze, —zaczął Bernard. —", "title": "Кунигас", "translation": "Будущее представляется мне далеко не таким мрачным, —начал Бернард.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "начать" ] } ], "word": "zacząć" }
Download raw JSONL data for zacząć meaning in Польский (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-20 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.