"ta" meaning in Польский

See ta in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: ta Audio: Pl-ta.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. та
    Sense id: ru-ta-pl-pron-ml4XGQEW
  2. его
    Sense id: ru-ta-pl-pron-yBJK18UD
  3. эта
    Sense id: ru-ta-pl-pron-LcMuKLIY
  4. её(она)
    Sense id: ru-ta-pl-pron-xv-g4kg-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: owa

Download JSONL data for ta meaning in Польский (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские местоимения",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ani ta, ani żadna inna do Krysty się nie równa!",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "Нита и ни другая не могут сравняться с моей Христей!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "та"
      ],
      "id": "ru-ta-pl-pron-ml4XGQEW"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Może też da Bóg, kończył biskup, krew ta bujna, wojacza ostygnie w nim i uspokoi się.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "— Бог даст, — продолжал епископ, —его буйная, жаждущая битв, кровь остынет, и он успокоится."
        }
      ],
      "glosses": [
        "его"
      ],
      "id": "ru-ta-pl-pron-yBJK18UD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Tu tłuszcza ta własne nam wrota pozamykała, wiedzieli łotry, z czym przy bywamy.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "И вот, всяэта сволочь позакрывала нам перед носом ворота; чуяли, негодяи, с чем мы приехали."
        }
      ],
      "glosses": [
        "эта"
      ],
      "id": "ru-ta-pl-pron-LcMuKLIY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Z Rusi król naściągał służby wszelakiej, a ta mu była najmilsza, bo na skinienie służyła ochoczo i zawsze z twarzą wesołą.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "Король привез с собой из Руси много всякой челяди и предпочиталее другим дворовым людям, потому что русские слушались охотно и исполняли приказания мгновенно и всегда с готовностью, и весело."
        }
      ],
      "glosses": [
        "её(она)"
      ],
      "id": "ru-ta-pl-pron-xv-g4kg-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-ta.ogg",
      "ipa": "ta",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-ta.ogg/Pl-ta.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-ta.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "owa"
    }
  ],
  "word": "ta"
}
{
  "categories": [
    "Польские местоимения"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ani ta, ani żadna inna do Krysty się nie równa!",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "Нита и ни другая не могут сравняться с моей Христей!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "та"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Może też da Bóg, kończył biskup, krew ta bujna, wojacza ostygnie w nim i uspokoi się.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "— Бог даст, — продолжал епископ, —его буйная, жаждущая битв, кровь остынет, и он успокоится."
        }
      ],
      "glosses": [
        "его"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Tu tłuszcza ta własne nam wrota pozamykała, wiedzieli łotry, z czym przy bywamy.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "И вот, всяэта сволочь позакрывала нам перед носом ворота; чуяли, негодяи, с чем мы приехали."
        }
      ],
      "glosses": [
        "эта"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "collection": "НКРЯ",
          "text": "Z Rusi król naściągał służby wszelakiej, a ta mu była najmilsza, bo na skinienie służyła ochoczo i zawsze z twarzą wesołą.",
          "title": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)",
          "translation": "Король привез с собой из Руси много всякой челяди и предпочиталее другим дворовым людям, потому что русские слушались охотно и исполняли приказания мгновенно и всегда с готовностью, и весело."
        }
      ],
      "glosses": [
        "её(она)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-ta.ogg",
      "ipa": "ta",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Pl-ta.ogg/Pl-ta.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-ta.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "owa"
    }
  ],
  "word": "ta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.