See całość in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "część" }, { "sense_index": 2, "word": "ułamek" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "iść na całość" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "całościowy" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "cały" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "całościowo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "całkiem" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dwie połowy pomarańczy to jedna całość owocu.", "translation": "Две половинки апельсина - это один фрукт целиком." }, { "author": "Olga Tokarczuk", "date": "Ольга Токарчук. Путь Людей Книги (К. Я. Старосельская, 2002)", "ref": "Olga Tokarczuk, «Podróż ludzi księgi (1993)», Ольга Токарчук. Путь Людей Книги (К. Я. Старосельская, 2002) г.", "text": "Było w niej jednak coś, co burzyło całość i wywoływało wahanie.", "title": "Podróż ludzi księgi (1993)", "translation": "Но было в ней что-то настораживавшее, нарушавшеецелостность впечатления." } ], "glosses": [ "целостность (все элементы, образующие что-то вместе)" ], "id": "ru-całość-pl-noun-Gce~c-Xd" }, { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "Болеслав Прус. Кукла (т. 2) (Н. Модзелевская, 1949)", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka (t. 2) (1887-1890)», Болеслав Прус. Кукла (т. 2) (Н. Модзелевская, 1949) г.", "text": "Zarazem czuł, że rozpierzchnięte dotychczas wiadomości i poglądy zbiegają się w pewną całość, w jakiś system filozoficzny, który tłomaczył mu wiele tajemnic świata i jego własnego bytu.", "title": "Lalka (t. 2) (1887-1890)", "translation": "В то же время он замечал, что его отрывочные доселе знания и воззрения соединяются в нечтоцелостное, в некую философскую систему, которая объясняет ему много непонятного в мире и в его собственной жизни." } ], "glosses": [ "целостное ()" ], "id": "ru-całość-pl-noun-JuAyoj3d", "raw_glosses": [ "философ.целостное ()" ] }, { "examples": [ { "author": "Henryk Sienkiewicz", "date": "Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (Г. Языкова, К. Старосельская, С. Тонконогова, 1983)", "ref": "Henryk Sienkiewicz, «Pan Wołodyjowski (1887-1888)», Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (Г. Языкова, К. Старосельская, С. Тонконогова, 1983) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "W jego bezecne ręce obywatele całość i bezpieczeństwo ojczyzny składają, w te same ręce, którymi ją rozdzierał i w szwedzkie łańcuchy okuwał!", "title": "Pan Wołodyjowski (1887-1888)", "translation": "Ему гражданецелостность и безопасность отечества вверяют, в его подлые руки передают, в те самые руки, которыми он родину терзал и в шведские цепи заковывал!" } ], "glosses": [ "цельность (нерушимость и неделимость чего-то)" ], "id": "ru-całość-pl-noun-gYj0khFy", "raw_glosses": [ "книжн.цельность (нерушимость и неделимость чего-то)" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "text": "liczba całkowita" } ], "glosses": [ "целое (число)" ], "id": "ru-całość-pl-noun-a0tR24~F", "raw_glosses": [ "матем.целое (число)" ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-całość.ogg", "ipa": "ˈʦ̑awɔɕʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Pl-całość.ogg/Pl-całość.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-całość.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "jednia" }, { "sense_index": 1, "word": "jedność" }, { "sense_index": 1, "word": "komplet" }, { "sense_index": 2, "word": "całokształt" }, { "sense_index": 2, "word": "ogół" }, { "sense_index": 2, "word": "suma" }, { "sense_index": 2, "word": "uniwersum" }, { "sense_index": 3, "word": "niepodzielność" }, { "sense_index": 3, "word": "nienaruszalność" }, { "sense_index": 3, "word": "integralność" } ], "word": "całość" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "część" }, { "sense_index": 2, "word": "ułamek" } ], "categories": [ "Женский род/pl", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские существительные", "Польский язык", "Слова из 6 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "derived": [ { "word": "iść na całość" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "całościowy" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "cały" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "całościowo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "całkiem" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dwie połowy pomarańczy to jedna całość owocu.", "translation": "Две половинки апельсина - это один фрукт целиком." }, { "author": "Olga Tokarczuk", "date": "Ольга Токарчук. Путь Людей Книги (К. Я. Старосельская, 2002)", "ref": "Olga Tokarczuk, «Podróż ludzi księgi (1993)», Ольга Токарчук. Путь Людей Книги (К. Я. Старосельская, 2002) г.", "text": "Było w niej jednak coś, co burzyło całość i wywoływało wahanie.", "title": "Podróż ludzi księgi (1993)", "translation": "Но было в ней что-то настораживавшее, нарушавшеецелостность впечатления." } ], "glosses": [ "целостность (все элементы, образующие что-то вместе)" ] }, { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "Болеслав Прус. Кукла (т. 2) (Н. Модзелевская, 1949)", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka (t. 2) (1887-1890)», Болеслав Прус. Кукла (т. 2) (Н. Модзелевская, 1949) г.", "text": "Zarazem czuł, że rozpierzchnięte dotychczas wiadomości i poglądy zbiegają się w pewną całość, w jakiś system filozoficzny, który tłomaczył mu wiele tajemnic świata i jego własnego bytu.", "title": "Lalka (t. 2) (1887-1890)", "translation": "В то же время он замечал, что его отрывочные доселе знания и воззрения соединяются в нечтоцелостное, в некую философскую систему, которая объясняет ему много непонятного в мире и в его собственной жизни." } ], "glosses": [ "целостное ()" ], "raw_glosses": [ "философ.целостное ()" ] }, { "examples": [ { "author": "Henryk Sienkiewicz", "date": "Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (Г. Языкова, К. Старосельская, С. Тонконогова, 1983)", "ref": "Henryk Sienkiewicz, «Pan Wołodyjowski (1887-1888)», Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (Г. Языкова, К. Старосельская, С. Тонконогова, 1983) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "W jego bezecne ręce obywatele całość i bezpieczeństwo ojczyzny składają, w te same ręce, którymi ją rozdzierał i w szwedzkie łańcuchy okuwał!", "title": "Pan Wołodyjowski (1887-1888)", "translation": "Ему гражданецелостность и безопасность отечества вверяют, в его подлые руки передают, в те самые руки, которыми он родину терзал и в шведские цепи заковывал!" } ], "glosses": [ "цельность (нерушимость и неделимость чего-то)" ], "raw_glosses": [ "книжн.цельность (нерушимость и неделимость чего-то)" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "text": "liczba całkowita" } ], "glosses": [ "целое (число)" ], "raw_glosses": [ "матем.целое (число)" ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-całość.ogg", "ipa": "ˈʦ̑awɔɕʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Pl-całość.ogg/Pl-całość.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-całość.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "jednia" }, { "sense_index": 1, "word": "jedność" }, { "sense_index": 1, "word": "komplet" }, { "sense_index": 2, "word": "całokształt" }, { "sense_index": 2, "word": "ogół" }, { "sense_index": 2, "word": "suma" }, { "sense_index": 2, "word": "uniwersum" }, { "sense_index": 3, "word": "niepodzielność" }, { "sense_index": 3, "word": "nienaruszalność" }, { "sense_index": 3, "word": "integralność" } ], "word": "całość" }
Download raw JSONL data for całość meaning in Польский (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.