See vañcesi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "date": "<1974>", "ref": "«Саманняпхала сутта» / перевод с пали А. Я. Сыркина, <1974> г.", "text": "Atha kho rājā māgadho ajātasattu vedehiputto bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto jīvakaṃ komārabhaccaṃ etadavoca – ‘‘kacci maṃ, samma jīvaka, na vañcesi?", "title": "Саманняпхала сутта", "translation": "И вот царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта устрашенный, возбужденный, с поднявшимися на теле волосками, так сказал Дживаке Комарабхачче: «Необманываешь ли ты меня, дорогой Дживака?", "translator": "с пали А. Я. Сыркина" } ], "glosses": [ "обманываешь" ], "id": "ru-vañcesi-pi-suffix-sh6y5v7Q" } ], "word": "vañcesi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Вангиса сутта: Снп 2.12»", "text": "Esa sutvā pasīdāmi, vaco te isisattama; Amoghaṃ kira me puṭṭhaṃ, na maṃ vañcesi brāhmaṇo.", "title": "Вангиса сутта: Снп 2.12", "translation": "Услышав твоё слово, Доволен я, о лучший среди риши. Воистину, не зря был задан мой вопрос; Брахман необманул меня [в желании моём]." } ], "glosses": [ "обманул" ], "id": "ru-vañcesi-pi-suffix-~oZ7Umm6" } ], "word": "vañcesi" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Омонимы/pi", "Словоформы/pi", "Статьи с 2 омонимами/pi" ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "date": "<1974>", "ref": "«Саманняпхала сутта» / перевод с пали А. Я. Сыркина, <1974> г.", "text": "Atha kho rājā māgadho ajātasattu vedehiputto bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto jīvakaṃ komārabhaccaṃ etadavoca – ‘‘kacci maṃ, samma jīvaka, na vañcesi?", "title": "Саманняпхала сутта", "translation": "И вот царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта устрашенный, возбужденный, с поднявшимися на теле волосками, так сказал Дживаке Комарабхачче: «Необманываешь ли ты меня, дорогой Дживака?", "translator": "с пали А. Я. Сыркина" } ], "glosses": [ "обманываешь" ] } ], "word": "vañcesi" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Омонимы/pi", "Словоформы/pi", "Статьи с 2 омонимами/pi", "Формы глаголов/pi" ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Вангиса сутта: Снп 2.12»", "text": "Esa sutvā pasīdāmi, vaco te isisattama; Amoghaṃ kira me puṭṭhaṃ, na maṃ vañcesi brāhmaṇo.", "title": "Вангиса сутта: Снп 2.12", "translation": "Услышав твоё слово, Доволен я, о лучший среди риши. Воистину, не зря был задан мой вопрос; Брахман необманул меня [в желании моём]." } ], "glosses": [ "обманул" ] } ], "word": "vañcesi" }
Download raw JSONL data for vañcesi meaning in Пали (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.