See sotāpattiyaṅga in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 14 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от санскр.", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sotāpatti" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "aṅga" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«СН 55.5»", "text": "Sappurisasaṃsevo hi, sāriputta, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgaṃ’’.", "title": "СН 55.5", "translation": "Общение с высшими людьми – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Слушание подлинной Дхаммы – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Правильно направленное внимание – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Практика в соответствии с Дхаммой – это фактор, ведущий ко вступлению в поток." }, { "ref": "«Паньчаверабхаясутта Сн.12.41»", "text": "‘‘Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, catūhi ca sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ariyo cassa ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya – ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’’ti.", "title": "Паньчаверабхаясутта Сн.12.41", "translation": "«Когда в ученике Благородных успокоены пять ужасающих враждебностей, когда он обладает четырьмяфакторами вступления в поток, когда он чётко увидел и тщательно проник мудростью в благородный метод – то тогда, если он хочет, он может заявить о себе: «Я тот, кто покончил с адом, покончил с миром животных, покончил с обителью страдающих духов, покончил с состояниями лишений, с плохими уделами, с нижними мирами. Я – вступивший в поток, не прикованный более к нижним мирам, непреклонный в своей участи, устремлённый к просветлению»." } ], "glosses": [ "фактор вступления в поток" ], "id": "ru-sotāpattiyaṅga-pi-noun-yMwmBccv" } ], "word": "sotāpattiyaṅga" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Пали", "Слова из 14 букв/pi", "Существительные пали", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от санскр.", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sotāpatti" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "aṅga" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«СН 55.5»", "text": "Sappurisasaṃsevo hi, sāriputta, sotāpattiyaṅgaṃ, saddhammassavanaṃ sotāpattiyaṅgaṃ, yonisomanasikāro sotāpattiyaṅgaṃ, dhammānudhammappaṭipatti sotāpattiyaṅgaṃ’’.", "title": "СН 55.5", "translation": "Общение с высшими людьми – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Слушание подлинной Дхаммы – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Правильно направленное внимание – это фактор, ведущий ко вступлению в поток. Практика в соответствии с Дхаммой – это фактор, ведущий ко вступлению в поток." }, { "ref": "«Паньчаверабхаясутта Сн.12.41»", "text": "‘‘Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, catūhi ca sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ariyo cassa ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya – ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’’ti.", "title": "Паньчаверабхаясутта Сн.12.41", "translation": "«Когда в ученике Благородных успокоены пять ужасающих враждебностей, когда он обладает четырьмяфакторами вступления в поток, когда он чётко увидел и тщательно проник мудростью в благородный метод – то тогда, если он хочет, он может заявить о себе: «Я тот, кто покончил с адом, покончил с миром животных, покончил с обителью страдающих духов, покончил с состояниями лишений, с плохими уделами, с нижними мирами. Я – вступивший в поток, не прикованный более к нижним мирам, непреклонный в своей участи, устремлённый к просветлению»." } ], "glosses": [ "фактор вступления в поток" ] } ], "word": "sotāpattiyaṅga" }
Download raw JSONL data for sotāpattiyaṅga meaning in Пали (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.