See samphusituṃ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 104, 115 ] ], "ref": "«Магандия-сутта: Снп 4.9»", "text": "‘‘Disvāna taṇhaṃ aratiṃ ragañca, nāhosi chando api methunasmiṃ; Kimevidaṃ muttakarīsapuṇṇaṃ, pādāpi naṃ samphusituṃ na icche’’.", "title": "Магандия-сутта: Снп 4.9", "translation": "[Будда]: «Узрев Арати, Танху, Рагу, Не проявил желания я к соитию, Зачем тогда [желать мне] это [тело], Что полно испражнений и мочи? Ногой не стал бы я его касаться»" }, { "bold_text_offsets": [ [ 96, 107 ], [ 192, 203 ] ], "ref": "«Паяси сутта, ДН 23»", "text": "Bhoto kho dāne evarūpaṃ bhojanaṃ dīyati kaṇājakaṃ bilaṅgadutiyaṃ, yaṃ bhavaṃ pādāpi na iccheyya samphusituṃ, kuto bhuñjituṃ, dhorakāni ca vatthāni guḷavālakāni, yāni bhavaṃ pādāpi na iccheyya samphusituṃ, kuto paridahituṃ.", "title": "Паяси сутта, ДН 23", "translation": "«Ведь при подаянии досточтимый раздает молотый рис с кислой кашей, а такую пищу досточтимый не пожелал бы и тронуть ногой — не то что отведать, и [раздает] грубые одежды с бахромой в виде шариков, а такую [одежду] досточтимый по пожелал бы и тронуть ногой — не то, что надеть." } ], "glosses": [ "чувствовать" ], "id": "ru-samphusituṃ-pi-suffix-pxWEBcSq" } ], "word": "samphusituṃ" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Словоформы/pi", "Формы глаголов/pi" ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 104, 115 ] ], "ref": "«Магандия-сутта: Снп 4.9»", "text": "‘‘Disvāna taṇhaṃ aratiṃ ragañca, nāhosi chando api methunasmiṃ; Kimevidaṃ muttakarīsapuṇṇaṃ, pādāpi naṃ samphusituṃ na icche’’.", "title": "Магандия-сутта: Снп 4.9", "translation": "[Будда]: «Узрев Арати, Танху, Рагу, Не проявил желания я к соитию, Зачем тогда [желать мне] это [тело], Что полно испражнений и мочи? Ногой не стал бы я его касаться»" }, { "bold_text_offsets": [ [ 96, 107 ], [ 192, 203 ] ], "ref": "«Паяси сутта, ДН 23»", "text": "Bhoto kho dāne evarūpaṃ bhojanaṃ dīyati kaṇājakaṃ bilaṅgadutiyaṃ, yaṃ bhavaṃ pādāpi na iccheyya samphusituṃ, kuto bhuñjituṃ, dhorakāni ca vatthāni guḷavālakāni, yāni bhavaṃ pādāpi na iccheyya samphusituṃ, kuto paridahituṃ.", "title": "Паяси сутта, ДН 23", "translation": "«Ведь при подаянии досточтимый раздает молотый рис с кислой кашей, а такую пищу досточтимый не пожелал бы и тронуть ногой — не то что отведать, и [раздает] грубые одежды с бахромой в виде шариков, а такую [одежду] досточтимый по пожелал бы и тронуть ногой — не то, что надеть." } ], "glosses": [ "чувствовать" ] } ], "word": "samphusituṃ" }
Download raw JSONL data for samphusituṃ meaning in Пали (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.