"sampavāreti" meaning in Пали

See sampavāreti in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Происходит от санскр.
  1. насыщать
    Sense id: ru-sampavāreti-pi-verb-zdi39VRM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pavāreti, sampavāresuṃ, sampavāresi
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от санскр.",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "pavāreti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampavāresuṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampavāresi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Амбаттха сутта» / перевод А. Я. Сыркина",
          "text": "Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi, māṇavakāpi bhikkhusaṅghaṃ.",
          "title": "Амбаттха сутта",
          "translation": "Тогда брахман Поккхарасади своей рукой угостил инасытил Блаженного изысканной твердой пищей и нежной пищей, а юноши угостили толпу монахов.",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насыщать"
      ],
      "id": "ru-sampavāreti-pi-verb-zdi39VRM"
    }
  ],
  "word": "sampavāreti"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы пали",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Пали",
    "Слова из 11 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от санскр.",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "pavāreti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampavāresuṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampavāresi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Амбаттха сутта» / перевод А. Я. Сыркина",
          "text": "Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi, māṇavakāpi bhikkhusaṅghaṃ.",
          "title": "Амбаттха сутта",
          "translation": "Тогда брахман Поккхарасади своей рукой угостил инасытил Блаженного изысканной твердой пищей и нежной пищей, а юноши угостили толпу монахов.",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насыщать"
      ]
    }
  ],
  "word": "sampavāreti"
}

Download raw JSONL data for sampavāreti meaning in Пали (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.