"sampahaṃsenta" meaning in Пали

See sampahaṃsenta in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Происходит от ??
  1. воодушевляющий
    Sense id: ru-sampahaṃsenta-pi-verb-Mg2DNdDm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sampahaṃseti
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 13 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampahaṃseti"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Дутиялакундакабхаддия сутта. Удана 7.2»",
          "text": "Addasā kho bhagavā āyasmantaṃ sāriputtaṃ āyasmantaṃ lakuṇḍakabhaddiyaṃ sekhaṃ maññamānaṃ bhiyyosomattāya anekapariyāyena dhammiyā kathāya sandassentaṃ samādapentaṃ samuttejentaṃ sampahaṃsentaṃ.",
          "title": "Дутиялакундакабхаддия сутта. Удана 7.2",
          "translation": "Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, который думая, что Достопочтенный Бхаддийя-карлик все еще является учеником, многочисленными способами наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал его речами о Дхамме."
        }
      ],
      "glosses": [
        "воодушевляющий"
      ],
      "id": "ru-sampahaṃsenta-pi-verb-Mg2DNdDm"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "sampahaṃsenta"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Пали",
    "Причастия пали",
    "Слова из 13 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "sampahaṃseti"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Дутиялакундакабхаддия сутта. Удана 7.2»",
          "text": "Addasā kho bhagavā āyasmantaṃ sāriputtaṃ āyasmantaṃ lakuṇḍakabhaddiyaṃ sekhaṃ maññamānaṃ bhiyyosomattāya anekapariyāyena dhammiyā kathāya sandassentaṃ samādapentaṃ samuttejentaṃ sampahaṃsentaṃ.",
          "title": "Дутиялакундакабхаддия сутта. Удана 7.2",
          "translation": "Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, который думая, что Достопочтенный Бхаддийя-карлик все еще является учеником, многочисленными способами наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал его речами о Дхамме."
        }
      ],
      "glosses": [
        "воодушевляющий"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "sampahaṃsenta"
}

Download raw JSONL data for sampahaṃsenta meaning in Пали (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.